Sentence examples of "business interests" in English with translation "деловой интерес"
All are used carefully to avoid disruption that could harm China’s own business interests.
Все они применяются с осторожностью, чтобы избежать сбоев, которые могли бы нанести ущерб собственным деловым интересам Китая.
Prime Minister Berlusconi has persuaded the Italian Parliament to pass legislation which primarily benefits him and his business interests.
Так премьер-министру Берлускони удалось убедить итальянский парламент принять закон, выгодный в первую очередь ему самому и его деловым интересам.
As free trade and capital movements open up markets around the world, business interests have abandoned nationalism in favor of neo-liberalism.
По мере того, как свободная торговля и движение капитала открывают доступ на мировые рынки, деловые интересы приходят в противоречие с идей национализма, и отказываются от нее в пользу неолиберализма.
Due to the fact that you are a name partner and therefore have business interests here, they have allowed you access to your office.
Ввиду того факта, что ты партнер, чье имя значится в названии компании, и, следовательно, у тебя есть здесь деловой интерес, они разрешили тебе доступ в твой кабинет.
Kibaki was aided by the Bush administration, which was concerned that Kenyan instability would harm Western business interests and jeopardize American anti-terror operations in Somalia.
Кибаки помогала администрация Буша, которая была озабочена тем, что нестабильное положение Кении навредит деловым интересам Запада и подвергнет опасности американские антитеррористические операции в Сомали.
They indicated that they were no longer involved in gold trading, that Aurum Africa was never granted a licence and that they no longer had any business interests in Dubai.
Директора сообщили, что они более не занимаются торговлей золотом, что компания Aurum Africa никогда не получала лицензии и что у них более нет деловых интересов в Дубае.
The supposedly scientific evidence that government economic intervention is almost always counter-productive legitimized an enormous shift in the distribution of wealth, from industrial workers to the owners and managers of financial capital, and of power, from organized labor to business interests.
Предполагаемое научное доказательство того, что государственное экономическое вмешательство, практически всегда контрпродуктивное, узаконило колоссальные перемены в распределении богатства: от профсоюзов до владельцев и менеджеров финансового капитала, и от власти к организованному труду до деловых интересов.
LDP faction bosses took turns as prime minister, palms were greased by various business interests, more or less capable bureaucrats decided on domestic economic policies, and the United States took care of Japan's security (and much of its foreign policy, too).
фракционные боссы ЛДП сменяли друг друга на посту премьер-министра, они "получали на лапу" благодаря различным деловым интересам, более или менее одаренные бюрократы решали вопросы внутриэкономической политики, а Соединенные Штаты заботились о безопасности Японии (а также и о большей части ее внешней политики).
The procuring entity is obliged to inform without delay applicants not admitted to the ERA including information as to the reasons for such refusal, unless such information would be contrary to the public interest or the legitimate business interests of companies, or would prejudice free and fair competition.
Закупающая организация обязана безотлагательно информировать заявителей, не допущенных к участию в ЭРА, в том числе сообщать причины такого отказа, если только представление такой информации не будет противоречить публичным интересам или законным деловым интересам компаний или не будет ущемлять их право на свободную и честную конкуренцию.
The system worked in a fashion: LDP faction bosses took turns as prime minister, palms were greased by various business interests, more or less capable bureaucrats decided on domestic economic policies, and the United States took care of Japan’s security (and much of its foreign policy, too).
Система работала по определенному типу: фракционные боссы ЛДП сменяли друг друга на посту премьер-министра, они «получали на лапу» благодаря различным деловым интересам, более или менее одаренные бюрократы решали вопросы внутриэкономической политики, а Соединенные Штаты заботились о безопасности Японии (а также и о большей части ее внешней политики).
We see the Council's leading role in this regard as seeing to it that, on the one hand, legitimate business interests are not affected and, on the other, that blanket commercial bans are not applied to countries, while keeping the focus squarely on the plight of children all the time.
В этом смысле руководящая роль Совета Безопасности должна заключаться в обеспечении того, чтобы, с одной стороны, не страдали законные деловые интересы, а с другой стороны, чтобы в отношении стран не устанавливались всеобъемлющие коммерческие запреты, и чтобы главное внимание уделялось тяжелому положению детей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert