Sentence examples of "businesslike" in English

<>
red and white, brightly lit, clean and businesslike. красные и белые, хорошо освещенные, блестящие, чистые и "деловые".
They are uniform: red and white, brightly lit, clean and businesslike. Они одинаковы: красные и белые, хорошо освещенные, блестящие, чистые и "деловые".
A more businesslike attitude to time management means we conclude the same amount of work in fewer meetings. Более деловой подход к управлению рабочим временем приводит к тому, что мы завершаем тот же объем работы при меньшем количестве заседаний.
You comb your hair, and you put on something nice - but businesslike, you know, not too slutty - and you go to him. Ты уложишь волосы, и оденешь что-нибудь милое - но в деловом стиле, ты понимаешь, но не слишком вульгарное - и пойдешь к нему.
Yet there is a risk that his relations with the US, at least initially, could be more businesslike than warm, owing to an American slight that is hard for him to forget. Тем не менее, есть опасность, что его отношения с США, особенно вначале, будут скорее деловыми, чем дружественными, из-за проявленного Америкой неуважения, которое он вряд ли забудет.
The managers of decentralized offices will be so delegated in January 2005, providing the framework for these offices to operate in a businesslike manner, without the need for time-consuming approvals from headquarters. Руководители децентрализованных отделений будут наделены такими полномочиями и ответственностью в январе 2005 года, при обеспечении этих отделений рамочными основами для работы в деловой манере, без необходимости отнимающих значительное время одобрений из штаб-квартиры.
In some regions closer and more businesslike contacts are starting to develop between Roma and the authorities, for example with oblast, local and district administrations, voluntary associations of other national groups, and international organizations and foundations. В отдельных регионах начинают налаживаться более тесные и деловые контакты цыган с государственными органами власти, в частности с областными, местными, районными администрациями, с общественными объединениями других национальных групп, международными организациями и фондами.
The irony (if there is an irony at all) is that this tragedy came at a time when mistrust seemed, at long last, to be giving way to better, more businesslike relations and greater understanding between the two countries. Ирония (если в данном случае можно говорить об иронии) заключается в том, что данная трагедия произошла в то время, когда казалось, что недоверие, наконец-то, начало уступать лучшим, более деловым отношениям и лучшему пониманию между двумя странами.
The Community hoped that future sessions of the Commission would continue to be characterized by a spirit of cooperation, a businesslike approach and a constructive atmosphere. Сообщество по вопросам развития стран юга Африки надеется, что последующие сессии Подготовительной комиссии будут также проходить в духе сотрудничества на практической и конструктивной основе.
No one questioned its overall usefulness; rather, delegations pointed to the shortcomings and spoke in a businesslike manner of ways and means to make the Commission's work more relevant and responsive to immediate security challenges. Никто не ставил под сомнение ее принципиальную полезность; напротив, делегации указали на недостатки и в конструктивном ключе обсудили пути и способы повышения целенаправленности работы Комиссии и ее способности оперативно реагировать на непосредственные вызовы в области безопасности.
I should also pay tribute to Foreign Minister Jean Ping, President of the General Assembly at its fifty-ninth session, for all his efforts during this important period in the life of the United Nations and for the draft outcome document, which, I have no doubt, will facilitate businesslike deliberations at this High-level Plenary Meeting. Я не могу не воздать должное Председателю Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии министру иностранных дел Жану Пингу за все его усилия на протяжении этого важного периода в жизни Организации Объединенных Наций и за проект итогового документа, который, несомненно, будет весьма полезным в наших обсуждениях на этом заседании высокого уровня.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.