Sentence examples of "businessmen" in English
Translations:
all312
бизнесмен237
предприниматель52
делец9
коммерсант2
деловой человек1
other translations11
When businessmen and women are afraid, they stop investing in real assets.
Когда те, кто занимается бизнесом, боятся, они перестают инвестировать в реальные активы.
Possibly the most common characteristic is what businessmen call the "economies of scale."
Одной из самых известных характеристик является «экономия от масштабов деятельности».
Decent would-be Palestinian businessmen (the potential backbone of a middle class) are destroyed.
Возможный честный палестинский бизнес (потенциальный хребет среднего класса) разрушен.
Share prices may serve as a kind of proxy for the expectations and attitudes of businessmen.
Цены на акции могут служить своего рода индикатором ожиданий и настроения бизнессменов.
Advocacy can play a key role, by educating not only policymakers, but also citizens and businessmen, about the benefits of competition.
Ключевую роль здесь может играть пропаганда с целью разъяснения не только политикам, но также гражданам и бизнесу, преимуществ конкуренции.
It especially attests to the weariness of businessmen and exporters in the United States who realize that they have every interest in maintaining trade relations with Cuba.
Особенно она продемонстрировала утомленность деловых кругов и экспортеров из Соединенных Штатов, которые осознают, что они весьма заинтересованы в поддержании торговых отношений с Кубой.
South Korea was ruled by generals until widespread student protests led to a democratic transition in 1987. (Many of the country’s top businessmen faced prosecution in subsequent years.)
Генералы управляли Южной Кореей до тех пор, пока широкомасштабные студенческие протесты не привели к демократическому переходу в 1987 году (в последующие годы большое количество высших руководителей компаний предстали перед судом).
Once fully operational, the Mogadishu seaport may become one of the main revenue generators for the strategic financial alliance between ICU and businessmen, as it used to be for the central Government that collapsed in the year 1991.
После того как морской порт в Могадишо будет полностью введен в действие, он станет одним из основных источников поступлений для стратегического финансового альянса СИС и деловых кругов, как это было до падения центрального правительства страны в 1991 году.
Created in 1995, PROGER has become one of the stronger tools available to Government and society when extending credit lines to small and very small businessmen and women in urban and rural areas, as well as their associations and self-employed workers.
Запущенный в 1995 году проект ПРОДЖЕР относится к числу наиболее мощных механизмов, позволяющих правительству и обществу расширять линии кредитования с целью охвата малых и очень малых предприятий в городских и сельских районах, а также создаваемых ими ассоциаций и самозанятых лиц.
Working closely with civil society and responding to their needs, UNEP implemented a series of targeted outreach programmes for youth groups, mass media, businessmen and decision makers, either through national Article 6 programmes, or through dedicated workshops, seminars and other activities on a regional basis.
Работая в тесном контакте с гражданским обществом и стремясь удовлетворить его потребности, ЮНЕП провела ряд целенаправленных информационно-пропагандистских программ для молодежных групп, средств массовой информации, деловых кругов и директивных органов либо в рамках национальных программ по статье 6, либо в контексте специальных рабочих совещаний, семинаров и других мероприятий, организуемых на региональной основе.
In their desire to earn as much as possible and to accumulate capital gains, TNC decision-making centres use a number of mechanisms, including financial institutions such as the World Bank and IMF, unlawful means such as bribery of senior government officials, members of parliament and members of the military, the corruption of businessmen and political pressure and financial blackmail of progressive Governments.
В своем стремлении получить максимальные прибыли и прибавочную стоимость директивные центры ТНК используют целую совокупность механизмов, начиная с финансовых учреждений, таких, как Всемирный банк и МВФ, и заканчивая незаконными методами, включая подкуп высших должностных лиц государства, членов парламента и военных, коррупцию представителей деловых кругов, а также политическое давление и экономический шантаж по отношению к прогрессивным правительствам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert