Sentence examples of "buy for a mere song" in English
Quantum physics is too difficult for a mere mortal to understand.
Квантовая физика слишком сложна, чтобы простой смертный мог её понять.
A business-as-usual approach would mean that by 2030 carbon dioxide emissions would be 70% higher than today, and renewable energy would account for a mere 4% of total energy usage, up from 2% now.
Сохранение нынешнего подхода в развитии экономики будет означать, что к 2030 г. выбросы углекислого газа будут на 70% выше, а возобновляемая энергия составит 4% общего её использования, с 2% сегодня.
By 2003, advanced manufactures accounted for a mere 8% of the total, with resource and intermediate products accounting for the rest.
К 2003 году на долю промышленных товаров приходилось всего 8% экспорта, тогда как остальные 92% составляли сырье и промежуточные продукты.
Its manufacturing sector now accounts for a mere 11% of America's GDP.
На долю ее производственного сектора приходится всего 11% ВВП.
Of that sum, the secretariat in New York accounts for a mere 10%.
Из этой суммы секретариат в Нью-Йорке получает меньше 10%.
As a result, despite capital injections of approximately €47 billion (€41 billion in 2013 and another €6 billion in 2015), the taxpayer’s equity share dropped from more than 65% to less than 26%, while hedge funds and foreign investors (for example, John Paulson, Brookfield, Fairfax, Wellington, and Highfields) grabbed 74% of the banks’ equity for a mere €5.1 billion investment.
В результате, несмотря на инвестиции в капитал банков приблизительно 47 млрд евро (41 млрд евро в 2013 году и ещё 6 млрд евро в 2015 году), доля налогоплательщиков в их акционерном капитале упала с более 65% до менее 26%. Между тем, хедж-фонды и иностранные инвесторы (например, Джон Полсон, компании Brookfield, Fairfax, Wellington и Highfields) захватили 74% акций банков, инвестировав всего лишь 5,1 млрд евро.
Israel rebuffed US President Barack Obama’s peace initiatives, and even refused to extend a freeze on settlement construction for a mere three months, despite a lavish offer of strategic compensation.
Израиль отверг инициативы президента США Барака Обамы о мире и даже отказался продлить мораторий на строительство еврейских поселений всего на три месяца, несмотря на щедрые предложения о стратегической компенсации.
Even if everyone (including the United States) applied the Kyoto rules and stuck to them throughout the century, the change would be almost immeasurable, postponing warming for a mere six years in 2100 while costing at least $150 billion a year.
Даже если все страны (включая Соединенные Штаты) последуют принципам Киотского соглашения и будут придерживаться их до конца века, изменения будет практически невозможно измерить, и к 2100 году глобальное потепление удастся отложить всего на шесть лет, в то время как стоимость этих мер составит 150 миллиардов долларов в год.
Obama will be on African soil for a mere two days, during which time he is expected to emphasize America’s role in promoting good governance and non-violence in Africa – goals long high on America’s public agenda.
Обама будет на африканской земле всего два дня, в течение которых он, как ожидается, подчеркнет особую роль Америки в распространении надлежащего государственного управления и отказе от насилия в Африке – двух целях, давно являющихся приоритетными в общественной политике Америки.
Still, as the world’s largest economy leads the way into uncharted political waters in 2017 and beyond, it would be foolhardy for a mere mortal to attempt a forecast, other than to state the obvious: the waters will almost certainly be choppy, and many – if not most – pundit ships will sink along the way.
Тем не менее, поскольку крупнейшая экономика мира в 2017 году и последующие годы направляется в неизведанные политические воды, для простого смертного было бы безрассудством пытаться делать прогнозы. Остаётся лишь сказать очевидное: практически нет сомнений, что эти воду будут очень неспокойными, а по пути многие – если не большинство – кораблей мудрецов в них утонут.
Indeed, estimates for Germany show that for most of its industrial base, energy costs account for a mere 1.6% of gross value added.
В частности, оценки для Германии показывают, что для большинства производимых промышленных товаров расходы на энергию составляют незначительные 1,6% от валовой добавленной стоимости.
If all candidate countries join the EU at around the same time, they will together account for a mere 6% of its total GDP.
Даже если все страны-кандидаты вступят в Европейский Союз практически одновременно, на их долю придется всего лишь 6% от валового внутреннего продукта ЕЭС.
In the private sector, women account for a mere 4 per cent of senior executives.
В частном секторе женщины занимают всего 4 процента руководящих должностей (старших администраторов).
So according to fixed risk position sizing, the number of shares to buy for each trade is calculated by this simple equation: the money you are willing to risk/(current price – stop price).
Таким образом, согласно стратегии фиксированного риска, число акций для покупке в каждой сделке будет рассчитываться по простой формуле: (деньги, которыми вы хотите рискнуть)/(текущая цена - цена стопа).
By doing so, we figure out how many shares to buy for this single stock using: Shares = Pre-Determined Position Size * (Market Volatility/Stock Volatility) / Stock Price.
Дальше мы определим сколько акций покупать по следующей формуле: Акций = (Предопределенный размер позиции) * (Рыночная волатильность / Волатильность акции) / Цена акции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert