Sentence examples of "by default" in English
Administrator audit logging is enabled by default.
Сведения о необходимых разрешениях см. в статье Запись «Ведение журнала административного аудита только для просмотра» в разделе Разрешения инфраструктуры Exchange и командной консоли.
YouTube Red members are subscribed to the channel by default.
У пользователей, оформивших YouTube Red, подписка на этот канал уже есть.
A fossil-free economy can happen by design or by default.
Экономика, свободная от ископаемого топлива, может возникнуть осознанно или спонтанно.
Perhaps the least bad solution would be to proceed by default:
Возможно, наименее плохим решением было бы приступить к замалчиванию:
These settings are configured by default when the mailbox is created.
Это поле, доступное только для чтения, указывает время, когда пользователь входил в свой почтовый ящик в последний раз.
Keep cookies and site data by default until you quit your browser
Как настроить удаление файлов cookie и данных сайтов после закрытия браузера
She'll lose the case by default if we don't contest.
Она проиграет дело из-за неуплаты, если мы не опротестуем.
Gold and Silver spot leverage is set at 1:100 by default.
Кредитное плечо на серебро и золото изначально установлено на уровень 1:100.
Morell’s warnings may yet be vindicated – by default, if not by design.
Предостережения Морелла еще могут подтвердиться – если не вследствие целенаправленных действий, то самим естественным ходом событий.
They have been sentenced to death by default judgment, for crimes done to civilians.
Они заочно приговорены к смертной казни, за преступления против гражданского населения.
So the Franco-German alliance will resume a leading role, if only by default.
Поэтому французско-немецкий альянс восстановит свою лидирующую роль: других вариантов не остаётся.
By default, if you sign in to Chrome, your history is available across devices.
Чтобы синхронизировать историю просмотров на всех устройствах, войдите в свой аккаунт в Chrome.
Otherwise, our future will be decided by default circumstances instead of our own collective judgment.
В противном случае, наше будущее будет определяться определенным набором обстоятельств, а не нашим собственным коллективным суждением.
By default, readers can like, comment or share at the bottom of each Instant Article.
Под каждой моментальной статьей вы найдете все необходимые для этого элементы управления.
A Palestinian security force would by default provide a significant measure of security for Israel as well.
Палестинские силы безопасности просто по определению будут в значительной мере работать и на безопасность самого Израиля.
By default, Google uses your Google Account email for contacting you unless you add a contact email.
Если вы не укажете контактный адрес, оповещения будут приходить на ваш основной адрес эл. почты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert