Sentence examples of "by herself" in English
After her husband's death, she brought up the four children by herself.
После смерти своего мужа она воспитала четырех детей сама.
Ashleigh was just talking about how she made these nametags all by herself.
Эшли тут рассказывала, как она в одиночку сделала эти чудесные бейджики.
Her shoulder was so damaged, no way she could have snapped that lock off by herself.
Ее плечо было сильно повреждено, сама она бы не справилась с замком.
She likes doing them by herself so she can lick the plates with no one looking.
Она любит мыть их сама, чтобы никто не видел как она их облизывает.
It is not safe for a girl to go out by herself so late at night.
Небезопасно для девушки идти одной так поздно ночью.
But she was far from content and struggled on by herself, saving her money for a rainy day.
Но она была далека и сама боролась за существование, откладывая деньги на черный день.
A few more local tragedies, and Josie might just run the old mill into the ground by herself.
Ещё парочка трагедий местного масштаба, и Джози своими руками сведёт старушку лесопилку в могилу.
I know a 14-year-old girl in the Netherlands, for example, who is demanding that she take a boat and go around the entire world by herself.
Я знаю 14-летнюю девочку из Нидерландов, например, которая требует лодку, чтобы пройти кругосветку в одиночку.
So the first time she realizes that Wonder Woman isn't coming, I'll make sure she knows she doesn't have to wear the cape all by herself because no matter how wide you stretch your fingers, your hands will always be too small to catch all the pain you want to heal.
И когда она в первый раз поймет, что волшебница не придет, я удостоверюсь чтобы она знала, что не обязательно носить мантию в одиночестве. Потому, что как не тяни свои пальцы руки всегда будут слишком коротки, чтобы поймать всю боль, которую хочется исцелить.
An unemployed female who is single or widowed and who is taking care all by herself on a full-time and regular basis of a parent, brother, sister, grandparent, uncle, aunt, father- or mother-in-law or brother- or sister-in-law who are living in the same household shall be entitled to social assistance.
Право на социальную помощь имеет безработная женщина, являющаяся одинокой или вдовой и которая исключительно самостоятельно на постоянной и регулярной основе заботится о родителе, брате, сестре, бабушке или дедушке, дяде, тете, свекре или свекрови, девере или золовке, которые проживают вместе с ней.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert