Sentence examples of "calendars" in English
And these calendars really started to lay out my program.
И эти календарики описывали мою программу.
I came up with these calendars that I sent home to every parent.
Я придумала такие календарики, которые я послала всем родителям домой.
And I'm going to need my bridesmaids to clear their social calendars.
И мои дружки должны будут отказаться от всех общественных дел.
We recommend that you review the terms and conditions before importing or subscribing to any third-party calendars.
Рекомендуем изучить их условия перед тем, как импортировать их данные или подписываться на них.
Instead of worrying about GPAs and college acceptance letters, we'd be filling our calendars - with parties and pranks.
Вместо того, чтобы волноваться за средний балл и ответы из колледжей, мы наполнили своё расписание вечеринками и розыгрышами.
The results included debt data validation calendars in the Central African Republic, Chad, the Democratic Republic of the Congo, and Sudan, and statistical bulletins in the Democratic Republic of the Congo and Ethiopia.
Результатом проведения этих мероприятий стала подготовка графиков проверки данных о долговых обязательствах в Демократической Республике Конго, Судане, Чаде и Центральноафриканской Республике и статистических бюллетеней в Демократической Республике Конго и Эфиопии.
Upgrading and updating of the web site for the NGO Section, providing news items, calendars of events, an NGO directory and a “cybergallery” of photos of the Department's NGO events (Public Affairs Division);
совершенствование и обновление веб-сайта Секции по НПО путем размещения на нем сводок новостей, расписаний мероприятий, справочника по НПО и «кибергалереи» фотографий, сделанных в ходе проводившихся Департаментом мероприятий для НПО (Отдел по связям с общественностью);
The completion of those plans — ranging from the introduction of advance release calendars to initial compilation of national accounts on a quarterly basis — represents a substantial contribution to the availability of comprehensive and relevant macroeconomic statistics.
Выполнение этих планов — от внедрения практики заблаговременного опубликования графиков выпуска данных до первоначального составления национальных счетов на квартальной основе — представляет собой существенный вклад в обеспечение подготовки всеобъемлющих и актуальных макроэкономических статистических данных.
UNICEF does not use audited financial statements submitted by National Committees for a reconciliation with final cash accounting reports to record its own revenue, considering that these statements are heterogeneous and arrive too late, because of the use of different fiscal calendars.
ЮНИСЕФ не использует проверенные финансовые ведомости, представляемые национальными комитетами, для выверки окончательных отчетов о движении денежных средств и определения сумм собственных поступлений, поскольку эти ведомости не унифицированы и из-за несовпадения финансовых периодов поступают слишком поздно.
It had requested the Secretariat to identify the source of funding for each item when issuing the draft revised calendar for 2003 and future calendars and to note clearly those treaty bodies for which exceptions had been made to be funded from the regular budget.
Он просил Секретариат выявить источник финансирования по каждому пункту при опубликовании проекта пересмотренного плана на 2003 год и будущих планов и четко указать те договорные органы, в отношении которых делаются исключения, подлежащие финансированию за счет средств регулярного бюджета.
Recommended maintaining the existing timetable for the completion of the 1993 SNA, Rev.1, considering the close coordination of the calendars of the revisions of other macroeconomic manuals such as the Balance of Payments Manual, and the financial implications of any postponement of the completion date.
рекомендовала обеспечить соблюдение установленных сроков завершения подготовки первого пересмотренного варианта СНС 1993 года с учетом тесной увязки сроков подготовки пересмотренных вариантов других руководств по макроэкономическим вопросам, таких, как Руководство по платежным балансам, а также того, что любой перенос сроков завершения работы на более позднюю дату будет сопряжен с финансовыми последствиями.
In this regard, it was reported that ECA would be communicating with all concerned agencies on the 2006 calendar of meetings and that it intended to request all cluster and sub-cluster conveners to schedule at least one yearly statutory meeting in their official calendars of meetings.
В этой связи было сообщено, что ЭКА направит всем соответствующим учреждениям расписание совещаний на 2006 год и что она намерена просить всех организаторов совещаний по тематическим направлениям и поднаправлениям предусмотреть в своих официальных расписаниях совещаний проведение по крайней мере одного рабочего совещания в год.
Monthly dissemination of information to NGOs on United Nations system publications, accreditation and registration forms, invitations to NGO-related events at the United Nations, monthly calendars of weekly briefings and an update of the NGO Section's activities; and information kits for the annual conference and the orientation programme;
распространение среди НПО на ежемесячной основе информации о публикациях, появляющихся в системе Организации Объединенных Наций, аккредитационных и регистрационных бланков, приглашений для участия в мероприятиях в Организации Объединенных Наций, связанных с НПО, ежемесячных графиков недельных брифингов и обновляемой информации о деятельности Секции; и информационных комплектов для ежегодной конференции и ориентационной программы;
Further efforts in relation to implementation of the Paris Declaration on Aid Effectiveness included the recently approved European Union Code of Conduct for Development Cooperation that should contribute to reducing transaction costs and ensuring better complementarity among donors and better synchronization of programming calendars and the planning and budget cycles of partner countries.
В рамках дополнительных усилий, направленных на осуществление Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи, недавно был принят Кодекс поведения Европейского союза в области сотрудничества в целях развития, который должен содействовать сокращению операционных издержек и обеспечению лучшей взаимодополняемости доноров и лучшей синхронизации графиков осуществления программ и плановых и бюджетных циклов стран-партнеров.
It is proposed that the monthly consultations of the President of the Board with the Bureau of the Board and interested member States become bi-monthly events, devoted solely to procedural and housekeeping matters (approval of calendars, agendas, financial and budgetary matters already dealt with by the Working Party) and to the management of the intergovernmental machinery, including decision-making on issues requiring immediate attention.
Предлагается перевести ежемесячные консультации Председателя Совета с Президиумом Совета и заинтересованными государствами-членами на двухмесячный цикл и посвящать их исключительно процедурным и организационным вопросам (одобрение расписаний совещаний, повесток дня, решение финансовых и бюджетных вопросов, уже рассмотренных Рабочей группой) и вопросам руководства деятельностью межправительственного механизма, включая принятие решений по вопросам, не терпящим отлагательства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert