Sentence examples of "california pacific computer company" in English

<>
The United States received its first shock – followed by complaints from the US Congress – when the Chinese computer company Lenovo Group purchasing IBM’s personal computer division. Соединенные Штаты испытали первое потрясение, – сопровождаемое жалобами от американского Конгресса, – когда китайская компьютерная компания Lenovo Group купила подразделение персональных компьютеров IBM.
And yet, they're just a computer company. Между тем - это просто компьютерная компания
Why would you buy an MP3 player from a computer company? Зачем покупать MP3 плеер от компьютерной компании?
But, as I said before, Apple's just a computer company. При том, что Apple - все лишь компьютерная компания, как я сказал ранее.
The iconography of the Apple computer company, the advertisements, and the device screens of the Macintosh, iPod, iPhone, and iPad are visual expressions of Jobs’ imaginative marriage of spiritual science and modern technology. Иконография компании Apple, ее реклама, а также интерфейсы Macintosh, iPod, iPhone и iPad являются наглядными выражениями воображаемого союза духовной науки и современных технологий.
Echoes of Blake’s paradoxical style can be heard in the advertising rhetoric of the Apple computer company. Эхо стиля Блейка можно обнаружить даже в рекламе продукции компании Apple.
The president of the computer mouse company doesn't know. Президент компании по производству компьютерных мышек не знает.
She used her computer skills to hack into the company server and then transferred half a million bucks into his private bank account. Она использовала свои компьютерные навыки, чтобы взломать сервер компании и потом перевести полмиллиона баксов на его личный банковский счет.
You should report any possible hacking attempts or security breaches from your computer terminal immediately to the Company. Вы должны сообщать о любых возможных попытках взлома или нарушения безопасности с компьютера терминала непосредственно в Компанию.
Item – Transactions are linked to items that are purchased for resale, and to items that are consumed in a project, such as when a customer purchases a new computer for the project through the company. Номенклатура. Проводки связаны с номенклатурами, приобретенными для перепродажи, и с фактическим потреблением номенклатур для проекта, например когда клиент приобретает для проекта новый компьютер через компанию.
An equipment mailbox is a resource mailbox assigned to a resource that's not location specific, such as a portable computer, projector, microphone, or a company car. Почтовый ящик оборудования — это почтовый ящик ресурса, назначенный ресурсу, не зависящему от места, такому как портативный компьютер, проектор, микрофон или автомобиль компании.
A resource mailbox that's assigned to a resource that’s not location-specific, such as a portable computer, projector, microphone, or a company car. Почтовый ящик ресурса, назначенный ресурсу, который не зависит от места, такому как портативный компьютер, проектор, микрофон или автомобиль компании.
He became a US citizen in boot camp, served a tour of combat duty in Afghanistan, and now works as a computer programmer for BNSF, the train company. Он стал гражданином Соединенных Штатов в учебном лагере, затем был направлен в Афганистан, а сегодня он работает компьютерным программистом в железнодорожной компании BNSF.
If it is, any user can share the computer by clicking Other user and signing in with their company User name and Password. Если да, любой пользователь может получить доступ к компьютеру, выбрав пункт «Другой пользователь» и войдя в систему с учетными данными своей компании.
"Force Majeure" - unforeseen and unpreventable events such as: a) nature disaster; b) war; c) terrorist attack; d) actions taken by the legislative or executive branches of government; e) computer hacker attacks and other illegal actions directed towards the Company. «Форс-мажорные обстоятельства» — события, которые нельзя было ни предвидеть, ни предотвратить. Как правило, это: a) стихийные бедствия; b) войны; c) террористические акты; d) действия правительства, законодательных и исполнительных органов власти; e) хакерские атаки и прочие противоправные действия в отношении Компании.
To prevent unauthorized access, transfer or modification of data, the computer or the electronic mailbox that you use for communication with the Company should feature a special data transfer protocol (SSL) and a security sertificate. В целях предотвращения несанкционированного подключения, просмотра передачи или модификации данных, компьютер или электронный почтовый ящик, который Вы используете для переписки с Обществом, должен быть оснащен специальным протоколом передачи данных (SSL), сертификатом безопасности.
If the criminal offence referred to in paragraph 1 of this Article is committed in connection with the computer data or programs of a governmental body, a public institution or a company of special public interest, or if significant damage is caused, the perpetrator shall be punished by imprisonment for three months to five years. Если уголовно наказуемое правонарушение, предусмотренное в пункте 1 настоящей статьи, совершается в отношении компьютерных данных или программ государственного органа, общественной организации или предприятия, представляющего особый интерес для государства, или если таким образом наносится значительный ущерб, то лицо, совершившее это правонарушение, подлежит наказанию в виде тюремного заключения сроком от трех месяцев до пяти лет.
And what I'm going to do in the next five minutes is take you through a process where we tried to create a reasonably photo-realistic computer-generated face, using some computer graphics technology we've developed, and also some collaborators at a company called Image Metrics. В течение следующих 5 минут я объясню вам процесс, в ходе которого мы попытались создать на компьютере достаточно фото-реалистичное лицо с помощью разработанной нами технологии компьютерной графики, а также нескольких коллег из компании Image Metrics.
Additionally, FinCEN hosted delegations from the Caribbean, the Middle East, Africa, Southeast Asia and the Pacific, Central and South America, the Gulf States, and Europe for more intensive seminars in computer software programs, data mining, and case processing. Кроме того, ФинСЕН принимала у себя делегации из стран Карибского бассейна, Ближнего Востока, Африки, Юго-Восточной Азии и Тихого океана, Центральной и Южной Америки, государств Персидского залива и Европы, которые приняли участие в более обширных семинарах, посвященных компьютерным программам, поиску и сбору данных и судопроизводству.
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) engineered a straightforward and uneventful transition to the year 2000, having ensured full Y2K compliance of its vital computer hardware, software applications, and building facilities by the end of 1999. Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) осуществила бесперебойный и безаварийный переход в новое тысячелетие, обеспечив полное соответствие основного компьютерного оборудования и программного обеспечения требованиям, связанным с наступлением 2000 года, и закончив сооружение соответствующих объектов к концу 1999 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.