Exemplos de uso de "calling out" em inglês

<>
Big, fancy office, he's calling in the cavalry, instead of leaving Beth and me to work this out ourselves. Большой, шикарный офис, он вызывал кавалерию, вместо того, чтобы отпустить нас с Бэт, наладить наши отношения.
There is one unfinished challenge that's been calling out to me for most of my adult life. Есть один невстреченный вызов, который я слышу на протяжении всей своей жизни.
In the case of a recorded vote, the Commission shall, unless a member requests otherwise, dispense with the procedure of calling out the names of the members; nevertheless, the result of the voting shall be inserted in the record in the same manner as that of a roll-call vote. При проведении заносимого в отчет о заседании голосования Комиссия, если нет иного требования со стороны одного из членов, не прибегает к порядку поименного вызова членов; тем не менее результаты голосования заносятся в отчет о заседании в том же порядке, что и при поименном голосовании.
In the case of a recorded vote, the Assembly shall, unless a representative of a State Party requests otherwise, dispense with the procedure of calling out the names of the States Parties; nevertheless, the result of the voting shall be inserted in the record in the same manner as that of a roll-call vote. Если проводится голосование, заносимое в отчет о заседании, Ассамблея, если только представитель какого-либо государства-участника не обратится с просьбой об обратном, не прибегает к порядку поименного вызова государств-участников; тем не менее результаты голосования заносятся в отчет в том же порядке, что и при поименном голосовании.
In the case of a recorded vote, the Assembly shall, unless a representative of a State Party requests otherwise, dispense with the procedure of calling out the name of the States Parties; nevertheless, the result of the voting shall be inserted in the record in the same manner as that of a roll-call vote. Если проводится голосование, заносимое в отчет о заседании, Ассамблея, если только представитель какого-либо государства-участника не обратится с просьбой об обратном, не прибегает к порядку поименного вызова государств-участников; тем не менее результаты голосования заносятся в отчет в том же порядке, что и при поименном голосовании.
I've been called out four times. Четыре раза меня вызывали на дуэль.
They were called out three times last night. Прошлой ночью их вызывали трижды.
I've been called out to the Porter house several times. Я несколько раз приезжал по вызову в дом Портеров.
Your father would have called out any man who said such a thing. Твой отец за такие слова кого угодно вызвал бы на дуэль.
What, do you call out the SWAT team if I run a red light? Что, вызовете спецназ, если я проеду на красный?
Imagine that a highly agile coast-guard vessel is called out to rescue a floundering boat. Представьте себе, что очень быстроходное судно береговой охраны вызывают для спасения тонущей лодки.
I have called him out near to half a dozen times. Я вызывал его на дуэль, как минимум 12 раз.
We've been called back into court, so we're heading out. Нас вызвали в суд, так что мы уходим.
So they call us out and, you know - "Ladies, you have one minute." И вот они нас вызывают. "Дамы, у вас одна минута."
I'm gonna call a tow truck, but you might want to check it out. Я вызову эвакуатор, но думаю ты захочешь взглянуть.
So I was called in, together with a group of experts on policing, to sort it out. Тогда вызвали меня вместе с группой экспертов по охране общественного порядка, чтобы урегулировать этот вопрос.
But bold as she may be, I seriously doubt we're gonna be able to call her out by putting a spike heel over a klieg light. Какой бы эпатажной она ни была, я очень сомневаюсь, что нам удастся её вызвать, поместив туфлю на шпильке в луч прожектора.
On 6 and 7 December 2001, 27 Italian Ambassadors in the most sensitive countries were called to a special meeting at the Ministry of Foreign Affairs, in order to carry out a thorough review of the criteria and procedures for admitting foreign nationals to Italy. 6 и 7 декабря 2001 года 27 итальянских послов, находящихся в странах, в отношении которых следует проявлять максимальную бдительность, были вызваны для участия в специальном совещании министерства иностранных дел, с тем чтобы провести тщательный обзор критериев и процедур приема иностранных граждан в Италию;
When I tried to contact her, I heard a voice calling out to me. Когда я попыталась телепатически с ней связаться, я услышала голос, зовущий меня.
See, you did take it up a notch today on shift, calling out that stroke. Ты поднялась на ступень выше сегодня на смене, когда опознала этот инсульт.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.