Sentence examples of "calls out to" in English
You're not the Willie Brown Robert calls out to in "Crossroad Blues"?
Вы не тот Вилли Браун, к которому Роберт Джонсон обращается в в песне "Блюз на перекрёстке"?
That is why this United Nations commemoration of the sixtieth anniversary of the liberation of Nazi concentration camps has a universal impact and calls out to us more than ever.
Именно поэтому празднование в Организации Объединенных Наций шестидесятой годовщины освобождения нацистских концентрационных лагерей имеет универсальное воздействие и, как никогда ранее, обращено к нам.
Calls were made for the GM to focus on its core mandate, as spelled out in the Convention, and also to expand the breath and scope of its assistance in support of the process unfolding under the various Regional Implementation Annexes under the Convention.
К ГМ были обращены призывы сосредоточить усилия на своем основном мандате, изложенном в Конвенции, а также расширить масштабы и охват своей помощи в поддержку процессов, развертывающихся в рамках различных Приложений об осуществлении Конвенции на региональном уровне.
The book says that in order to contact the spirit, you have to concentrate, clear your mind, and call out to them by name.
В книге сказано, что для контакта с духом, необходимо сконцентрироваться, очистить разум и обратиться к духу по имени.
Major advertising companies set up what they called operating groups to try and work out how to appeal to these new individuals.
Крупные рекламные компании создали так называемые рабочие группы для того, чтобы попытаться понять как обращаться к этим новым личностям.
It also called upon the Sri Lankan authorities to take effective measures to prevent and terminate acts of enforced disappearances, carry out thorough investigations and bring the perpetrators to justice.
Она также обратилась к властям Шри-Ланки с призывом принять эффективные меры по недопущению и пресечению актов насильственных исчезновений, провести тщательное расследование и привлечь виновных к ответственности.
The Working Group called upon the Sri Lankan authorities to take effective measures to prevent and terminate acts of enforced disappearances, carry out thorough investigations and bring the perpetrators to justice.
Рабочая группа обратилась к властям Шри-Ланки с призывом принять эффективные меры по предупреждению и пресечению актов насильственных исчезновений, провести тщательное расследование и привлечь виновных к ответственности.
The OSZhD Committee could be called upon to carry out the analysis of Euro-Asian rail transport corridors and to formulate proposals for their development and the enhancement of their competitiveness.
К Комитету ОСЖД может быть обращена просьба об исследовании евро-азиатских железнодорожных коридоров и подготовке предложений, касающихся развития этих коридоров и повышения их конкурентоспособности.
But above all, we wish to reiterate our call to the United Nations Security Council to seriously examine the acts of destabilization that the US Administration is fomenting day in and day out in our region and to seek appropriate remedies to the dangerous trend.
Однако прежде всего мы хотим вновь обратиться к Совету Безопасности Организации Объединенных Наций с призывом серьезно рассмотреть акты дестабилизации, которые администрация Соединенных Штатов повседневно провоцирует в нашем регионе, и изыскать надлежащие средства пресечения этой опасной тенденции.
Darling, write an article that calls out to the readers.
Дорогой, напиши статью, которая будет взывать к читателю.
Something deep in your soul calls out to me like a foghorn!
Что-то глубоко у тебя внутри трубит мне, как гудок в тумане!
It particularly calls out the Nord Stream II pipeline, built by a joint venture which includes Gazprom, Wintershall of Germany and OMV of Austria.
В первую очередь это коснется газопровода «Северный поток-2». Его строит совместное предприятие, включающее в себя «Газпром», германскую компанию Wintershall и австрийскую OMV.
This man waves a white cloth, calls out and walks straight across no-man's land.
Он помахал белой тряпкой, крикнул и пошёл по ничейной земле.
We got calls out on most of Vivien's dirty dozen.
Мы позвонили большинству из "грязной дюжины" Вивьен.
Today, some websites are blacked out to protest against SOPA and PIPA.
Сегодня некоторые сайты не работают в знак протеста против SOPA и PIPA.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert