Sentence examples of "capacity of passengers" in English
Some studies indicate as many as a third of passengers forget or ignore directions to turn off their devices.
Некоторые исследования показывают, что до трети пассажиров забывают или игнорируют указания выключить свои устройства.
But planar ones involve the construction of parking areas, removal of shopping facilities that inhibit the movement of passengers, creation of small architectural forms and landscaping.
А плоскостные предполагают строительство парковок, вывод торговых объектов, мешающих движению пассажиров, создание малых архитектурных форм и благоустройство.
It seems you have been too optimistic about the take-up capacity of the market.
Очевидно, Вы несколько переоценили емкость рынка.
The number of passengers carried rose 16% YoY (-2% on international routes and +35.5% on domestic routes).
Количество перевезенных пассажиров увеличилось на 16% г/г (-2% на международных рейсах, +35,5% на внутренних).
The real problem is that the court bypassed a document sent by the Government of Mexico in the capacity of amicus curiae ("friend of the Court"), which details the procedure followed by Vitro under the framework of the Commercial Insolvency Law, noting that the latter discharged itself with adherence to the agreements signed by the two countries to link it with Chapter 15 of the Bankruptcy Act of the United States.
Хуже всего то, что суд отклонил документ, направленный правительством Мексики в роли amicus curiae ("друга суда"), в котором описан процесс, которому следует Vitro в рамках Закона о конкурсных производствах, сигнализируя о том, что он освобождает себя от соблюдения соглашений, подписанных обеими странами, чтобы связать ее со статьей 15 Закона США о банкротстве.
Though we do what we can to save the lives of passengers, we do not give in to the demands of terrorists.
Хотя мы делаем все возможное для спасения жизней пассажиров, мы не уступаем требованиям террористов.
The pipeline is designed for an annual capacity of 2.2 trillion cubic feet of natural gas.
Годовая проектная пропускная способность трубопровода составляет 2,2 триллиона кубических футов природного газа.
In an interview last summer, he depicted a world in which people would fly free and airlines would charge airports in exchange for the millions of passengers they deliver to their shops.
В интервью прошлым летом он описал мир, в котором люди летают бесплатно, а авиалинии взимают плату с аэропортов за миллионы пассажиров, доставляемых к их магазинам.
Twelve more seaports are located in the Black Sea and Azov basins, and in the Danube Delta, with a total cargo capacity of about 230 million tons per year, but they are underdeveloped and need extensive investment.
В бассейнах Черного и Азовского морей, а также в дельте Дуная расположены еще 12 портов, их совокупная грузоспособность составляет примерно 230 миллионов тонн в год, однако они довольно слабо развиты и нуждаются в инвестициях.
This is a clear disadvantage for airlines from the new EU members, as the number of passengers they carry increased sharply only after 2004, when these countries joined the EU.
Это создаст явные неудобства для авиакомпаний новых членов ЕС, так как число перевозимых ими пассажиров резко увеличилось только после 2004 года, когда эти страны присоединились к ЕС.
To remind, NLMK underutilized the capacity of its new mini-mill NLMK-Kaluga, and also expects to underutilize that steel mill's capacities in 2015.
Напомним, что НЛМК недоиспользовал мощности своего нового минизавода НЛМК-Калуга и, соответственно, также ожидает недозагрузку мощностей завода в 2015 г.
the airport, where the number of shops increased along with the number of passengers;
аэропорт, где число магазинов выросло с числом пассажиров;
The combined capacity of the two plants amounts to 240 MW, which accounts for 1% of the total installed capacity of all HPPs controlled by RusHydro.
Их суммарная мощность - 240МВт или около 1% всей установленной мощности ГЭС РусГидро.
The red zone is for the loading and unloading of passengers.
Красная зона - для загрузки и разгрузки пассажиров.
Brent’s weakness is somewhat surprising as worries still remain that the violence in Iraq may disrupt oil supplies, with the country’s biggest refinery – the Baiji complex, which has an output capacity of 300,000 barrels per day – still under threat of being captured by the rebels.
Снижение цены на Brent несколько удивляет, поскольку по-прежнему тревожно, что беспорядки в Ираке могут привести к перебоям с поставками нефти, учитывая, что крупнейшее нефтеперерабатывающее предприятие (комплекс Baiji), производственная мощность которого составляет 300,000 баррелей в день, все еще находится под угрозой захвата повстанцами.
The third project involves construction of a CCGT at Vladivostok CHPP with installed capacity of 420 MW.
Третий проект - ПГУ на площадке Владивостокской ТЭЦ с установленной мощностью 420 МВт.
Recent personal experience at New Delhi airport indicated that nominal arrival checks, as the government requires, were loosely enforced, with a number of passengers exiting the terminal holding completed Ebola information cards that should have been handed to immigration officials.
Последний личный опыт в аэропорту Нью-Дели показал, что были применены номинальные проверки прибывших пассажиров, так как того требует правительство, количество пассажиров, выходящих из территории терминала заполняли Эбола информационные карты, которые должны были быть вручены представителям иммиграционных властей.
This limitation can be useful to test analytical capacity of an expert in the real-time mode (not to be confused with testing of expert advisors on history data).
Такое ограничение бывает полезно при тестировании аналитических способностей эксперта в режиме реального времени (не путать с тестированием советника на исторических данных).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert