Sentence examples of "careful analysis" in English
Constant risk management, careful analysis and efficient monitoring of counterparties.
Постоянный риск-менеджмент, тщательный анализ и эффективный надзор контрагентов;
These rhetorical devices must not overshadow careful analysis of the various options.
Эти ораторские приемы не должны отодвигать на задний план тщательный анализ различных вариантов.
The Advisory Committee's recommendations for the application of a model structure for peacekeeping missions would require careful analysis.
Рекомендации Консультативного комитета, касающиеся применения типовой структуры для миссий по поддержанию мира, требуют тщательного анализа.
Educational voucher programs, for example, took a knock when careful analysis of a Chilean program found no positive effect on students’ performance.
Например, резкой критике были подвергнуты программы образовательных чеков, когда тщательный анализ программы, реализуемой в Чили, показал, что данная программа не оказывает никакого положительного влияния на успеваемость студентов.
In the meantime, both sides would be well advised to undertake a careful analysis of previous experiences with programs that were approved in principle, rather than becoming immediately operational.
Одновременно обе стороны поступили бы мудро, проведя тщательный анализ предыдущего опыта программ финансовой помощи, которые были одобрены в принципе, а не запускались сразу.
These benchmarks were developed based on a careful analysis of the situation in the country and an assessment of the preconditions for the restoration of normalcy in Côte d'Ivoire.
Эти показатели были разработаны на основе тщательного анализа ситуации в стране и оценки предварительных условий, необходимых для возвращения к нормальной жизни в Кот-д'Ивуаре.
The present draft instrument contains detailed rules about the responsibilities of the various parties, and the effect of preventing any reduction of them, or any increase of them, requires careful analysis.
В настоящем проекте документа содержатся подробные правила, касающиеся ответственности различных сторон, и последствия запрета на любое уменьшение или любое увеличение такой ответственности требуют тщательного анализа.
Application of the Common Country Assessment (CCA)/United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) should be fully aligned with national priorities and applied only after careful analysis and dialogue with national Governments.
Общий анализ по стране (ОАС)/Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) должны полностью согласовываться с национальными приоритетами и применяться лишь после тщательного анализа и диалога с правительствами стран.
This kind of regular departure from the foundations of resolution 1244 (1999) has given rise to a careful analysis of the accelerated process of transferring further responsibilities to the Provisional Institutions of Self-Government.
В свете таких постоянных отступлений от основ, заложенных в резолюции 1244 (1999), появилась необходимость в проведении тщательного анализа ускоренного процесса передачи новых полномочий временным институтам самоуправления.
These should be based on a careful analysis of the needs, aspirations and resources of the key stakeholders, and also on the existing infrastructure and current approaches to the submission of trade-related information to government.
Они должны строиться на основе тщательного анализа потребностей, устремлений и ресурсной базы важнейших заинтересованных сторон, а также предполагать использование имеющейся инфраструктуры и актуализированных подходов в целях представления торговой информации государственным органам.
All their reports provide relevant information on the plight of indigenous peoples vis-à-vis their land and resources, examples of conflict situations and careful analysis with a view to contributing to the resolution of these issues.
Во всех их докладах содержатся соответствующая информация о положении коренных народов и их земле и ресурсах, примеры конфликтных ситуаций и тщательный анализ, призванный содействовать решению этих вопросов.
However, if, as provided for in the Charter, sanctions are to be utilized as a measure of last resort when all other measures short of force have failed, they should be imposed after a careful analysis of the likely impact.
Однако, если, как это предусмотрено Уставом, санкции будут применяться в качестве крайней меры, когда все другие меры за исключением применения силы не дают желаемых результатов, они должны вводиться после тщательного анализа их возможных последствий.
There are no simple indicators of sustainability and any evaluation of a country's ability to meet its future obligations needs to be country-specific and based on a careful analysis of several variables, including expectations on the future behaviour of a country's assets and liabilities.
Ввиду отсутствия простых показателей, которые могли бы служить критериями устойчивого уровня задолженности, любая оценка способности страны выполнять свои обязательства в будущем должна проводиться с учетом конкретных условий соответствующей страны и на основе тщательного анализа нескольких переменных, включая прогнозы динамики национальных активов и пассивов в будущем.
Referring to General Conference resolution GC.10/Res.2, in which he had been invited to develop a strategic long-term vision statement for the Organization, he said that any long-term vision should be based on a careful analysis of current challenges and a proper evaluation of the past.
Ссылаясь на резолюцию GC.10/Res.2 Гене-ральной конференции, в которой ему было пред-ложено разработать стратегический документ с изложением долгосрочной перспективы для Орга-низации, он говорит, что любая долгосрочная перспектива должна основываться на тщательном анализе современных задач и на надлежащей оценке проделанной в прошлом работы.
The Mission after careful analysis of the facts came to the conclusion that the DynCorp contract should not be extended because the contractor consistently failed to perform its contractual obligations, continuously failed to correct serious identified deficiencies and did not have the required personnel to perform the tasks identified in the contract.
После тщательного анализа фактов Миссия приняла решение не продлевать контракт с компанией «ДинКорп» по причине того, что подрядчик неоднократно нарушал свои обязательства по контракту, постоянно отказывался исправлять существенные выявленные недостатки и не располагал необходимым персоналом для выполнения предусмотренных контрактом работ.
Indeed, the view was expressed that, since the question of the diplomatic protection of legal persons raised many special issues deserving careful analysis and elucidation by the Commission, work should first focus on the protection of natural persons, leaving any decision about the inclusion of legal persons in the final text to a later stage.
Так, было выражено мнение о том, что, поскольку вопрос о дипломатической защите юридических лиц влечет за собой много особых вопросов, заслуживающих тщательного анализа и освещения Комиссией, работа сначала должна быть нацелена на защиту физических лиц; и что решение о включении юридических лиц в окончательный текст будет принято на более позднем этапе.
A careful analysis of Merkel’s words shows that she was not questioning the future of the transatlantic alliance.
Внимательный анализ выступления Меркель показывает, что она не ставит под сомнение будущее трансатлантического альянса.
By extension, the proper study of diseases that are more common with age must include careful analysis of the biology of ageing.
Кроме того, полное изучение болезней, которые часто развиваются в старости, должно включать в себя внимательный анализ биологии старения.
But, in general, careful analysis of their various facets leads to some understanding of their causes and, in turn, to reasonably promising solutions.
Но, в общем-то, при внимательном анализе различных их аспектов можно получить некоторое представление об их причинах и, в свою очередь, наметить перспективные пути решения.
Better conditions : After considerable competitive research and careful analysis, we have ensured that our clients enjoy the best trading conditions available in the market.
Мы тщательно проанализировали рынок и пришли к выводу, что мы просто обязаны предоставлять нашим клиентам только самые лучшие условия торговли.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert