Sentence examples of "caricature" in English
Here's a little caricature of a million individuals.
Вот небольшое карикатурное изображение миллиона людей.
That caricature, if ever true, is certainly not true today:
Если так и было когда-то, сегодня ситуация совершенно иная:
Turing appears here as a caricature of the mathematical physicist.
В данном случае работа Тюринга являлась лишь пародией на математическую физику.
Few people outside Germany are familiar with the caricature of themselves that many Germans hold in their minds.
Мало кто за пределами Германии знаком с карикатурным персонажем, с которым ассоциируют себя сами немцы.
And even though critics often caricature the EU’s internal negotiating process as overly lengthy and tedious, it has undoubtedly produced positive results.
Критики часто смеются над внутренними переговорными процессами в ЕС, изображают их как слишком длинные и нудные, но эти процессы совершенно очевидно приносят позитивные результаты.
Central and Eastern Europe was never only a place of right and left dictatorships, of ethnocentrism and xenophobia, of perpetual and frozen conflicts, as some now caricature it.
Центральная и Восточная Европа никогда не были только местом правых и левых диктатур, этноцентризма и ксенофобии, бесконечных и замороженных конфликтов, как некоторые сейчас карикатурно ее изображают.
That caricature, if ever true, is certainly not true today: the business community's negative reaction to the persecution of Khodorkovsky by the law enforcement agencies has been strong and nearly unanimous.
Если так и было когда-то, сегодня ситуация совершенно иная: негативная реакция делового сообщества на преследования Ходорковского правоохранительными органами была сильной и практически единодушной.
But the caricature of Iran as “the tip of the spear” of global terrorism, in Saudi King Salman’s words, is not only wrongheaded, but also extremely dangerous, because it could lead to yet another Middle East war.
Однако карикатурное представление Ирана в виде «авангарда» глобального терроризма, как выразился король Саудовской Аравии Салман, является не просто ошибочным, но и крайне опасным, потому что оно может привести к ещё одной войне на Ближнем Востоке.
And it is particularly bizarre that even as US policy toward Mexico has greatly increased the chances of an anti-American Chávez-type character becoming president there, officials are providing positive publicity to a government that is a caricature of disastrous governance.
И особенно дико то, что в тот момент, когда американская политика по отношению к Мексике сильно повысила шансы появления там президента с антиамериканским настроем как у Чавеса, официальные лица страны делают позитивную рекламу правительству, ставшему карикатурным символом плохого государственного правления.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert