Sentence examples of "case file" in English
However, Ben here knows the case file inside and out.
Тем не менее, Бен знаком с делом и снаружи, и изнутри.
The only document in the case file is the rogatory commission dated 28 February 2005.
Единственным документом, имеющимся в материалах дела, является акт следственной комиссии от 28 февраля 2005 года.
If I did, there would be a copy of it in the case file, right?
Если бы я написала, ее копия была бы в файле, верно?
Let's go down to the police station and get ahold of that case file on Hanna Frey.
Пойдем в полицейский участок и возьмем дело Анны Фрай.
At the end of June of this year, a criminal case file with an indictment was sent to court.
В конце июня нынешнего года материалы уголовного дела с обвинительным заключением были направлены в суд.
In just a matter of seconds, the computer can read all the microchips, uploading every case file in the box.
Это всего пару секунд, пока компьютер считает все микрочипы и загрузит все дела.
The judge who is assigned a case file has to decide whether to continue, alter or cancel any security measures.
Судья, который рассматривает дело, должен вынести решение о продолжении, изменении или отмене мер пресечения.
A single case file will be created containing all the application forms and assessment sheets for subsequent review and audit as necessary.
Будет заводиться одно дело, содержащее все заявления и аттестационные листы, для ознакомления и проверки в будущем в случае такой необходимости.
The author refers to a medical record in the criminal case file, which established that her son suffered from heavy bodily injuries.
Автор ссылается на содержащуюся в материалах уголовного дела медицинскую справку, согласно которой ее сыну были нанесены тяжкие телесные повреждения.
'Cause we don't have a case file or a complaint, or a description or anything that would suggest that this girl was out there conning anybody.
Потому что у нас нет дела или иска, или описания, ничего, что позволило бы предположить, что эта девушка обманула кого-нибудь.
On 21 July 2000, she was informed that the court had examined her complaint and the criminal case file again, and found no grounds to quash the previous decisions.
21 июля 2000 года она была проинформирована о том, что суд рассмотрел ее жалобу и материалы уголовного дела повторно и не нашел никаких оснований для отмены предыдущих решений.
Moreover, the new psychological report, which was not appended to the case file, shows that the declaration that the author was unfit for work was based on incorrect facts.
Кроме того, новое заключение психиатра, которое не было приобщено к материалам по делу, подтверждает, что признание нетрудоспособности автора основано на недостоверных фактах.
The State party itself mentioned that she applied for access to the author's case file twice, whereas in fact she submitted six requests without ever receiving a positive reply from the Supreme Court.
Государство-участник само упоминает, что она дважды ходатайствовала о предоставлении доступа к уголовному делу автора, в то время как на самом деле она направила шесть запросов и ни разу не получила положительного ответа от Верховного суда.
Kadyrova obtained a writ and on an unspecified date filed an application with the Chairperson of the Supreme Court, for access to the author's criminal case file and a copy of his judgment and sentence.
Кадырова получила приказ суда и в не указанный ею день подала Председателю Верховного суда ходатайство о получении доступа к уголовному делу автора и копии решения суда и приговора по его делу.
With assistance from several international prosecutors, the Prosecution Service issued directives establishing clear procedures for, inter alia, the establishment of registries and secretariat departments, collection of relevant statistical data, case file distribution and hierarchical control on decisions.
При содействии нескольких международных прокуроров прокурорская служба подготовила и издала директивы, определяющие четкие процедуры, в частности для создания судебных канцелярий и отделов секретариатов, сбора соответствующих статистических данных, распределения дел и контроля на всех уровнях за исполнением решений.
Where an international non-governmental organization submits a written statement and/or document in an advisory opinion case on its own initiative, such statement and/or document is not to be considered as part of the case file.
Когда какая-либо международная неправительственная организация представляет письменное заявление и/или документ в ходе производства по внесению консультативного заключения по ее собственной инициативе, такое заявление и/или документ не рассматривается как часть материалов дела.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert