Sentence examples of "cast-in-situ concrete pile" in English
Indeed, in Soviet films, Baltic actors were usually cast in the roles of Nazi generals and American spies.
Действительно, в советских фильмах актеров из Прибалтики обычно снимали в ролях Нацистских генералов и американских шпионов.
Right, Tower-block, this device is very unstable, so I think we're going to have to blow it in situ.
Так, Небоскрёб, это устройство очень нестабильно, думаю, лучше взорвать на месте.
These cuts are coming at a time when European efforts to shoulder a fair share of the Western defense burden have been cast in doubt - not least in Afghanistan, where most European countries have limited their participation by insisting on a myriad of "caveats" that usually serve to keep their troops far from the most dangerous zones.
Эти урезания происходят в то время, когда европейские усилия по принятию на себя равной доли оборонного бремени Запада подвергаются сомнению - особенно в Афганистане, где большинство европейских стран ограничили свое участие, настаивая на бесконечных возражениях, которые обычно служат тому, чтобы держать свои войска подальше от самых опасных зон.
If I could act, I'd sell the restaurant and get cast in two-line roles as the doctor on any network television show.
Если бы я умел притворяться, я бы продал закусочную и играл бы в сериалах роли всяких врачей, состоящие из двух реплик.
Leaving the door open, the bodies in situ, the weapon.
Оставил дверь открытой, тела на месте преступления, оружие.
Just keep in mind, guys, the dining hall hours are cast in stone - you snooze, you lose.
Запомните, обеденные часы неизменны, кто не успел, тот опоздал.
The Middle East’s fate during the last 100 years was cast in November 1914, when the Ottoman Empire chose the losing side in World War I.
Судьба Ближнего Востока в течение последних 100 лет была решена в ноябре 1914 года, когда Османская империя выбрала проигравшую сторону в Первой Мировой Войне.
In this case, of course, the roundabout with that micro-decisions being made in situ by people not being told what to do.
Вот пример кругового перекрестка с его микро-решениями, невольно принимаемыми людьми в нужный момент.
European culture remains profoundly affected by the Marxist intellectual tradition in which classes are viewed as cast in stone – which implies that it is almost impossible for a poor person to become rich, or, apropos the tradition, for a "proletarian" to become a "capitalist."
Европейская культура остается под сильнейшим влиянием марксистской интеллектуальной традиции, согласно которой классы рассматриваются как нечто незыблемое, что подразумевает невозможность для бедного человека стать богатым или, пользуясь традиционными понятиями, для «пролетария» стать «капиталистом».
The concept is usually referred to as In Situ Resource Utilisation, or ISRU.
Эта концепция обычно называется «Использование ресурсов на месте добычи», или ISRU.
One response is that it is almost impossible to find any such genuinely high-minded rationale for any veto ever cast in a mass-atrocity situation.
Ответ на это замечание состоит в том, что почти невозможно найти рациональное объяснение для любого вето, принятого в обстановке массовых преступных злодеяний.
To meet UNAMI's critical requirements, UNIKOM contracted cranes and trucks for the large-scale dismantlement and transportation of patrol and observation bases and other facilities instead of disposing of those assets in situ as was originally envisaged.
С целью удовлетворения срочных потребностей МООНПИ ИКМООНН заключила контракт на поставку кранов и грузовиков для крупных работ по демонтажу и транспортировке баз патрулирования и наблюдения и других объектов вместо того, чтобы утилизировать их на месте, как планировалось первоначально.
Support for France’s two main traditional parties, Les Républicains on the right (which won 21.6% of votes cast in the first round) and the Socialist Party (down to a mere 9.5%), has fallen to levels unseen in the history of the French Fifth Republic.
Поддержка двух главных традиционных партий Франции – правых «Республиканцев» (они получили 21,6% голосов в первом туре) и Социалистической партии (всего лишь 9,5%) – упала до уровня, невиданного ранее в истории французской Пятой республики.
In situ tracer studies and advection-diffusion models also suggest dispersal scales for neutrally buoyant particles of less than 100 km over timescales of one to two months in abyssal ecosystems (Ledwell 2000; Jackson, Ledwell, Thurnherr, in preparation; A. Thurnherr personal communication).
Натурные исследования с применением отслеживаемого индикатора и модели адвекции — диффузии тоже позволяют говорить о том, что масштабы рассеяния для частиц нейтральной плавучести будут составлять в абиссальных экосистемах менее 100 км за один-два месяца (Ledwell 2000; Jackson, Ledwell, Thurnherr (в стадии подготовки); A. Thurnherr (личные замечания)).
But the systemic oppression of women tends to be cast in terms of claims for empathy: we shouldn’t follow these policies because they are not nice, not enlightened.
Но систематическое угнетение женщин имеет тенденцию быть разменной монетой, когда мы хотим призвать к симпатии: мы не должны следовать этой политике, потому что она не хорошая, не свободная от предрассудков.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert