Sentence examples of "caveat" in English
Translations:
all39
other translations39
The caveat consists in a plea that Israel made to the US.
Предупреждение заключалось в жалобе, которую Израиль подал США.
However, during the question and answer session, he makes one crucial caveat.
Однако, отвечая на вопросы зала, он делает очень важное замечание.
The caveat for my access was I had to get the soldiers to volunteer.
Ключевым моим заданием было, добиться от солдат добровольного сотрудничества.
A caveat to this is if the ECB decides to embark on QE at its meeting this week.
Если лишь одна оговорка этому, если ЕЦБ решит начать количественное смягчение на заседании этой недели.
The White House ought to provide others with the same caveat that magicians on television give their viewers:
Белый Дом должен сделать предупреждение, которое выступающие по телевизору маги делают своим зрителям:
Once again, the Pope added a caveat: "But profitability is not the only indicator of a firm's condition.
И снова Папа сделал оговорку: "Но прибыльность не является единственным показателем благосостояния фирмы.
In the Syrian case, with one caveat, Israel decided to dispense with the preliminaries and simply destroy the reactor.
В случае с Сирией, только после одного предупреждения, Израиль решил обойтись без предварительных замечаний и просто разрушил реактор.
On 24 August 1992, the author lodged a caveat on the land and threatened legal action for breach of contract.
24 августа 1992 года автор подал ходатайство о приостановлении судебного производства по рассматриваемому земельному участку и пригрозил предъявить иск за нарушение контракта.
Nevertheless, even with this caveat, there has been a rise of FDI protectionism that predates the current financial crisis and recession.
Тем не менее, даже с этой оговоркой в отношении ПИИ наблюдается подъем протекционизма, предшествующий текущему финансовому кризису и экономическому спаду.
A historical perspective on bridge building or any other engineering specialty provides a caveat about how our humanity affects our thinking.
Строительство нового моста с использованием известной модели может привести к самоуспокоению.
CAVEAT: If the user is in Outlook on the web, just clicking around in their mailbox, they may not be kicked out immediately.
ПРИМЕЧАНИЕ. Пользователь Outlook в Интернете может не отключиться немедленно, если будет просто щелкать где-нибудь в своем почтовом ящике.
The White House ought to provide others with the same caveat that magicians on television give their viewers: "Do not try this at home."
Белый Дом должен сделать предупреждение, которое выступающие по телевизору маги делают своим зрителям: "Только не пытайтесь повторить этот фокус у себя дома".
The caveat that such conditions, limitations or exceptions should be consistent with the overall objective of ensuring prompt and adequate compensation was therefore welcomed.
Поэтому было выражено удовлетворение по поводу оговорки о том, что такие условия, ограничения и изъятия должны быть совместимы с общей целью обеспечения оперативной и адекватной компенсации.
The caveat is that falling oil prices are expected to shave about 0.5% off GDP growth next year if they stay at current levels.
Однако есть риск, что падение цен на нефть, как ожидается, сократит рост ВВП в следующем году примерно на 0,5 процента, если дальше они будут сохранять текущие уровни
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert