Sentence examples of "celebrates" in English with translation "праздновать"

<>
This month, Mexico’s Felipe Calderón celebrates his second anniversary as president. В этом месяце Фелипе Кальдерон празднует свою второю годовщину в качестве президента Мексики.
While the United Nations celebrates its 70th anniversary in 2015, Koreans will lament 70 years of national division. В то время как Организация Объединенных Наций в 2015 году будет праздновать свое 70-летие, корейцы будут оплакивать 70 годовщину раскола нации.
I happen to live in a little town, Princeton, in New Jersey, which every year celebrates the great event in Princeton history: Я живу в маленьком городке Принстон, в Нью Джерси, где каждый год празднуют большое событие в его истории:
The whole world celebrates Tunisia’s democratic revolution, which has set off a cascade of events elsewhere in the region – particularly in Egypt – with untold consequences. Весь мир празднует демократическую революцию в Тунисе, которая вызвала поток событий повсюду в регионе – особенно в Египте – с непредсказуемыми последствиями.
DAVOS - The whole world celebrates Tunisia's democratic revolution, which has set off a cascade of events elsewhere in the region - particularly in Egypt - with untold consequences. Весь мир празднует демократическую революцию в Тунисе, которая вызвала поток событий повсюду в регионе - особенно в Египте - с непредсказуемыми последствиями.
Created and overseen by Caroline Hirsch, the founder of the standup institution Carolines, the festival celebrates its tenth anniversary this year, with more than sixty shows at small clubs and large theatres. Созданный и курируемый Кэролайн Хёрш, основательницей стендап-клуба Carolines, фестиваль празднует в этом году свою десятую годовщину, насчитывая более шестидесяти шоу в маленьких клубах и больших театрах.
As the world focuses on the inauguration of America’s first black president and celebrates an important milestone in the ongoing struggle for racial equality, recent developments across the Atlantic represent significant progress in a related global campaign to end impunity for mass crimes. В том время как весь мир следит за инаугурацией первого чёрнокожего президента Америки и празднует важную веху в непрерывной борьбе за расовое равенство, последние изменения по другую сторону Атлантического океана являются значительным прогрессом во всемирной кампании, призванной положить конец безнаказанности за массовые преступления.
As the Sri Lankan government celebrates the first anniversary of its historic triumph over the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE), it is increasingly clear that the battlefield victory will prove pyrrhic unless the legitimate grievances of Sri Lanka’s minority communities are recognized and addressed. В то время как правительство Шри-Ланки празднует первую годовщину своей исторической триумфальной победы над «Тиграми освобождения Тамил Илама» (ТОТИ), становится все более очевидно, что победа на поле боя останется сомнительной и не оправдывающей принесенных ради нее жертв, до тех пор пока законные недовольства меньшинств Шри-Ланки не будут признаны и по ним не будут приняты меры.
You guys celebrate Arbor Day? Вы, ребята, празднуете этот день?
I can celebrate Hanukkah, too. Я могу и Хануку праздновать.
We celebrate Christmas every year. Мы каждый год празднуем Рождество.
Sadly, there is little to celebrate. К сожалению, для празднования нет особого повода.
That is certainly something to celebrate. Это, безусловно, повод для празднования.
We celebrated the centenary anniversary day. Мы праздновали столетие.
That’s worth celebrating and remembering. Об этом стоит помнить, и это стоит праздновать.
But it is too early to celebrate. Но слишком рано праздновать победу.
Kenyans have much to celebrate this week. У кенийцев много поводов для празднования на этой неделе.
But what exactly was there to celebrate? Но что именно они праздновали?
Here was a victory they could celebrate. Это была победа, которую они могли праздновать.
I overheard them celebrating solving some case. Я подслушал - они праздновали раскрытие какого-то дела.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.