Sentence examples of "celebratory" in English
And perhaps these, in the end, as celebratory spaces.
И, может, это все, в итоге, торжественые места.
Well, this calls for a celebratory dram of aged grappa.
Что ж, это необходимо отметить глотком выдержанной граппы.
And unlike conventional buildings, the top of the building is celebratory.
И в отличие от традиционных зданий, верхняя часть здания - для отдыха.
She had authored a celebratory Financial Times article entitled “Why Libya sceptics were proved badly wrong.”
В Financial Times была опубликована ее статья под названием «Почему противники военного вмешательства в Ливии оказались неправы» (Why Libya sceptics were proved badly wrong).
And on this celebratory day I am very happy to give the gift to our dear birthday girl.
И в этот торжественный день мне очень приятно вручить подарок нашей дорогой имениннице.
And if I fast-forward in time, what is interesting is that the technology is now available and celebratory.
Если прокрутить время вперед, интересно заметить, что теперь у нас имеются технологии, и сегодня они славят жизнь.
1. The Astoria hotel in St Petersburg is where Hitler planned to hold a huge celebratory banquet once he'd conquered the city.
1. Отель «Астория» в Санкт-Петербурге является местом, где Гитлер планировал устроить огромный торжественный банкет после захвата города.
The celebratory activities were organized in collaboration with various UNMIL sections and local government authorities and included participation from civil society, schools, human rights organizations and the United Nations Country Team.
В сотрудничестве с различными секциями МООНЛ и местными органами власти, а также с участием гражданского общества, школ, правозащитных организаций и страновой группы Организации Объединенных Наций проводились также торжественные мероприятия.
And because I love sharks - I'm somewhat obsessed with sharks - I wanted to do another, more celebratory, story about sharks, as a way of talking about the need for shark conservation.
И так как я люблю акул - я в какой-то мере помешан на акулах - я хотел сделать другой, более радостный материал об акулах, как способ привлечения внимания к проблеме их сохранения в природе.
But meanwhile, as you know, wonderful protagonists like Al Gore are noting the inexorable rise in temperature, set in the context of that, interestingly, those buildings which are celebratory and very, very relevant to this place.
Тем временем, как вы знаете, такие замечательные борцы экологии, как Эл Гор, подмечают неумолимо растущие температуры, в этом контексте все знаменитые здания очень уместны.
Those results could then be disseminated through public, private and voluntary sectors, in schools and places of worship and at special periodic celebratory moments, such as the national day or International Volunteer Day, with the full involvement of the media.
Эти результаты можно было бы затем распространять в государственном, частном и добровольном секторах, школах и местах отправления культов и на специальных периодических торжественных мероприятиях, таких, как национальный день или Международный день добровольцев, при полном участии средств массовой информации.
The process of reconciling competing national policy priorities does not at all mean that the CD should settle for the production of a least common denominator; neither would it require that some members surrender their efforts, while others revel in total celebratory victory.
Процесс увязки коллидирующих приоритетов национальной политики вовсе не означает, что КР следует заняться поиском наименьшего общего знаменателя; и он не требовал бы чтобы, одни члены капитулировали в своих усилиях, тогда как другие предавались бы ликованию по поводу полной победы.
President Kufuor: After the celebratory and powerful statements made here by leaders from all four corners of the world during these past few days commemorating the sixtieth anniversary of this Organization, all that is left for Ghana to do is to emphasize a few points in this annual general debate of the General Assembly.
Президент Куфуор (говорит по-английски): После торжественных и сильных выступлений, сделанных здесь лидерами, прибывшими сюда из всех уголков мира, в течение последних нескольких дней в ознаменование шестидесятой годовщины этой Организации, Гане остается лишь подчеркнуть несколько моментов в ходе этих ежегодных общих прений Генеральной Ассамблеи.
The Special Rapporteur recommends the creation, on the web site of the Office of the High Commissioner for Human Rights, of an entry on the celebration of the anniversary of the 1981 Declaration which would not only inform the public about all the activities and events related to this anniversary but also receive any recommendations and celebratory messages.
Специальный докладчик рекомендует создать на веб-сайте Верховного комиссара по правам человека в системе Интернет страницу, посвященную празднованию годовщины принятия Декларации 1981 года, которая позволила бы не только информировать общественность о комплексе мероприятий, связанных с этой годовщиной, но и получать также рекомендации и послания в отношении этого празднования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert