Sentence examples of "chairing" in English
David Cameron is chairing a discussion about military options in Syria.
Дэвид Кэмерон руководил заседанием, посвященным возможному применению военной силы в Сирии.
Report of the persons chairing the human rights treaty bodies on their eleventh meeting
Доклад председателей договорных органов по правам человека о работе их одиннадцатого совещания
During the UK’s year chairing the G-20, Gordon Brown had a clear agenda.
В течение года, когда в «большой двадцатке» председательствовала Великобритания, у Гордона Брауна была четкая программа работы.
The OSCE, which Germany is chairing this year, is one important forum for such a dialogue.
Важной платформой для ведения диалога на данную тему является ОБСЕ, функции председателя которой в этом году исполняет Германия.
Of course, the chairing judge would have the possibility to exclude the suspensory effect under certain circumstances.
Конечно, председательствующий судья имеет возможность не принимать во внимание приостанавливающий эффект в некоторых обстоятельствах.
Mr. Monteiro (Portugal) (spoke in French): It is a pleasure to see you, Mr. President, chairing this meeting.
Г-н Монтейру (Португалия) (говорит по-французски): Г-н Председатель, мне очень приятно, что Вы руководите работой этого заседания.
We are very pleased that you yourself, in person, are chairing this extremely important meeting of the Security Council.
Мы очень рады, что Вы сами, лично, руководите этим чрезвычайно важным заседанием Совета Безопасности.
There is also a target to increase the number of women chairing these boards and committees to 50 per cent by 2010.
Существует также целевой показатель по увеличению числа женщин- председателей таких советов и комитетов до 50 процентов к 2010 году.
His own experience chairing the Committee made him confident that it would treat the item in a constructive, sensitive and mature manner.
Его собственный опыт как Председателя Комитета убеждает его в том, что Комитет рассмотрит этот пункт конструктивным, деликатным и тщательным образом.
Issues to be covered by such rules may include eligibility to attend and participate, quorum, chairing and general conduct of the meeting.
Правила могут охватывать такие вопросы, как право на присутствие и участие, кворум, председатель и общее ведение собрания.
The expert from Australia Chairing the IHRA side impact working group made a status report on its activities (informal document No. 1).
Эксперт от Австралии, являющийся Председателем рабочей группы МОНИС по изучению последствий бокового удара, сообщил о ходе работы, осуществляемой этой группой (неофициальный документ № 1).
Mr. Motoc (Romania): My delegation is delighted, Mr. Minister, to see you personally chairing the second important meeting of the Council in a row.
Г-н Моток (Румыния) (говорит по-английски): Моя делегация очень рада тому, что вы, г-н Министр, лично руководите уже вторым подряд важным заседанием Совета.
I feel particularly happy to observe that you, Honourable Minister, are personally chairing this meeting and wish you a pleasant visit in New York.
Я особенно рад, г-н министр, что именно Вы руководите работой заседания, и хотел бы пожелать Вам приятного пребывания в Нью-Йорке.
Five meetings of the Regional Coordination Mechanism were held in 2007, with United Nations Secretary-General Ban Ki-moon chairing the final meeting in December.
В 2007 году было проведено пять совещаний Регионального координационного механизма, при этом на заключительном совещании в декабре функции Председателя выполнял Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Бан Ки Мун.
The Southern African Development Community, which his country was currently chairing, was also seeking more effective ways of meeting its preventive action and peacekeeping objectives.
Сообщество по вопросам развития стран юга Африки, председателем которого в настоящее время является Мозамбик, также изыскивает более эффективные способы выполнения своих задач, связанных с принятием превентивных мер и миротворчеством.
My colleague Ambassador Anton Thalmann, who is chairing the negotiations, is planning informal consultations on 20 October, at the margins of the First Committee's session.
Мой коллега посол Антон Тальман, который выполняет на переговорах обязанности Председателя, планирует 20 октября провести неофициальные консультации в рамках сессии Первого комитета.
The United Nations started the year 2000 with Vice-President Gore chairing the first meeting of the new millennium in the Security Council, on HIV/AIDS.
В Организации Объединенных Наций 2000 год начался с того, что первое заседание Совета Безопасности в новом тысячелетии, которое прошло под председательством вице-президента Гора, было посвящено ВИЧ/СПИДу.
Ms. Chanet chaired the eighteenth meeting of persons chairing the human rights treaty bodies (22 and 23 June 2006) and at the same time represented the Committee.
На восемнадцатом совещании председателей органов, созданных в соответствии с положениями международных договоров по правам человека (22 и 23 июня 2006 года) председательствовала г-жа Кристина Шане, которая представляла Комитет.
Mr. C. Albus (Germany), chairing the WMTC working group, reported on the successful informal meeting held at ARAI in Pune (India) on 20 and 21 April 2006.
Г-н К. Альбус (Германия), являющийся председателем рабочей группы по ВЦИМ, сообщил об успешном проведении неофициального совещания, состоявшегося в Автомобильной исследовательской ассоциации Индии в Пуне (Индия) 20 и 21 апреля 2006 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert