Sentence examples of "challenged" in English
Translations:
all974
оспаривать367
бросать вызов290
стремиться20
проверять7
стараться2
заявлять отвод1
other translations287
Rutledge and I had challenged Tanner to a drifting competition.
Рутледж и я бросили вызов Таннеру на соревновании по дрифту.
And when I was speaking to Chris about the future of Virtual Choir and where we might be able to take this, he challenged me to push the technology as far as we possibly could.
Когда я разговаривал с Крисом о будущем Виртуального Хора и о том, к чему нам нужно стремиться, он предложил мне использовать современные технологии по максимуму.
If, within days from the date of the notice of challenge, the any other party does not agree to the challenge and the challenged arbitrator does not withdraw, the party making the challenge may seek, within 60 days from date of the notice of challenge, a decision on the challenge, which will be made:
Если в течение дней с даты уведомления об отводе любая другая сторона не согласна выразила согласия с отводом и если отводимый арбитр сам не отказывается от должности, сторона, заявляющая отвод, может обратиться в течение 60 дней с даты уведомления об отводе за вынесением решения об отводе, которое будет вынесено вопрос об отводе разрешается:
Then Robert Solow and Moses Abramovitz challenged this near-consensus.
Затем Роберт Солоу и Моисей Абрамовиц бросили вызов данному консенсусу.
Mr. de GOUTTES said that, since the Government's claim that it was striving to expand food aid had been challenged, he favoured the deletion of paragraph 7 and the inclusion of a recommendation that the Government should step up its efforts to supply such aid, otherwise all that the Committee could say was that it took note of the information from the Government regarding its ongoing attempts to provide more food aid.
Г-н де ГУТТ говорит, что, поскольку утверждение правительства о том, что оно стремится расширять помощь продовольствием, было поставлено под сомнение, он предпочитает снять пункт 7 и включить рекомендацию относительно того, что правительству следует ускорить его усилия по оказанию такой помощи, иначе все, что Комитет может сказать в этой связи, это то, что он принимает к сведению информацию от правительства в отношении предпринимаемых им усилий по предоставлению большей продовольственной помощи.
At long last the dollar would be challenged; perhaps even dethroned.
Наконец-то, доллару брошен вызов, может даже получится свергнуть его с трона.
It is too powerful and skillful to be challenged head-on.
Эта сила слишком значительна и умела, чтобы можно было ее оспорить.
You challenged his authority, so he stitched like you up like a kipper.
Ты бросил вызов его власти, поэтому он и развел тебя как ребенка.
Before the jury, the author gave sworn evidence and again challenged the statement.
Представ перед жюри присяжных, автор дал показания под присягой и вновь оспорил признание.
Saddam Hussein had challenged and questioned the size of George Bush's dick.
Саддам Хусейн бросил вызов и подставил под вопрос размер члена Джорджа Буша.
The source challenged the conclusions of the Working Group's Opinion 15/2001 (Australia).
Источник оспорил выводы, содержащиеся во мнении 15/2001 (Австралия) Рабочей группы.
The way the fighters in Kobane have challenged stereotypical gender roles is just one example.
Одним из примеров этого является то, как курдские бойцы в Кобани бросают вызов гендерным стереотипам.
The companies either were unresponsive or challenged the evidence that smoking was linked to disease.
Компании либо не ответили, либо оспорили доказательства того, что болезнь была связанна с курением.
And Ayatollah Khomeini challenged the Al Saud's ideological monopoly and control of Mecca and Medina.
Аятолла Хомейни бросил вызов идеологической монополии Аль Сауда и управлению Меккой и Мединой.
When challenged by other countries or UN organizations, the US has brushed aside their objections.
Когда другие страны или организации системы ООН оспаривают подобные действия, США просто отметают их возражения.
Manufacturing workers and high-tech professionals alike in Europe and America are being challenged by global competition.
Производственным рабочим и профессионалам в области высоких технологий в равной степени в Европе и Америке бросает вызов глобальная конкуренция.
Moreover, Trump’s actions will be challenged in court, and he will almost surely lose.
Более того, решения Трампа могут быть оспорены в суде, и почти без сомнения он проиграет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert