Sentence examples of "characterize" in English
Translations:
all524
характеризоваться198
характеризовать120
охарактеризовать62
быть характерным45
называть29
описывать7
характеризовавшийся4
описываться2
охарактеризовывать2
характеризировать1
other translations54
You know, I would characterize that as an epic fail, my man.
Знаешь, мой друг, это по-моему похоже на полный провал.
accusing opponents of having motives or using methods that characterize the accuser himself.
обвинение оппонентов в наличии мотивов или использовании методов, характерных для самого обвиняющего.
Work was undertaken to characterize samples of potassium permanganate as part of “Operation Purple”.
Осуществлялась работа по определению свойств образцов перманганата калия в рамках " Операции Пурпур ".
The first ethical hurdle is to reach a consensus on how to characterize drug resistance.
Первый этический барьер – достижение консенсуса по вопросу о том, как именно следует определять проблему устойчивости к лекарствам.
On the one hand, the oversupply and price falls that characterize several commodity markets should be addressed.
С одной стороны, следует решить проблемы избыточного предложения и падения цен, характерные для некоторых рынков сырьевых товаров.
Another technique is transference: accusing opponents of having motives or using methods that characterize the accuser himself.
Ещё одна технология заключается в перенесении: обвинение оппонентов в наличии мотивов или использовании методов, характерных для самого обвиняющего.
The focus of the contract is to characterize the response of typical spacecraft equipment to debris and meteoroid impacts.
Основной целью контракта является изучение реакции типового оборудования КА на соударения с частицами космического мусора и метеоритами.
Permanence: A qualitative term to characterize whether a reservoir is able to store carbon dioxide (CO2) for a long time.
Стабильность: качественная характеристика того, может ли накопитель использоваться для хранения диоксида углерода (СО2) в течение длительного времени.
“I just don’t see any great path to characterize the moons,” says Jonathan Fortney, an astronomer at UC Santa Cruz.
«Я лично не вижу какого-нибудь мощного способа выявления экзоспутников», — говорит Джонатан Фортни (Jonathan Fortney), астрофизик из Калифорнийского университета в Санта-Крус.
The expression “mercy killings” has recently been used to characterize certain killings by the military in the context of armed conflicts.
Выражение " убийства из сострадания " с недавнего времени используется для описания некоторых убийств, совершаемых военнослужащими в контексте вооруженных конфликтов.
In view of its mandate, OIOS did not use standards of criminal law to characterize investigations of misconduct falling within its competence.
Принимая во внимание свой мандат, УСВН не применяет стандартов уголовного права для квалификации относящихся к его компетенции расследований случаев нарушений дисциплины.
They stressed that coherence should characterize the work of all partners in their different roles as co-sponsors, Member States and donors.
Они подчеркнули, что для работы всех партнеров, выступающих в различном качестве коспонсоров, государств-членов и доноров, должна быть характерна последовательность и взаимодополняемость.
Furthermore, the wildlife and rich biodiversity that characterize these areas are harmed by the use of heavy military vehicles and tanks.7
Более того, использование тяжелой военной техники и танков наносит ущерб флоре и фауне и богатому биоразнообразию, которым отличаются данные районы7.
The Protocol adopts a broad definition of trafficking, reflecting the wide range of means and end-purposes which characterize this type of activity.
В Протоколе дается широкое определение торговли людьми, которое учитывает целый ряд средств и конечных целей, характерных для подобного вида деятельности.
Some characterize Trump’s efforts – and his Twitter forays, in particular – as more style than substance, unlikely to have any longer-term quantitative impact.
Некоторые считают действия Трампа (особенно его нагоняи с помощью Twitter) в большей степени стилистическими, чем содержательными, полагая, что они вряд ли будут иметь какой-либо долгосрочный количественный эффект.
The Subcommittee agreed that efforts to detect, track and characterize near-Earth objects should be continued and expanded at the national and international levels.
Подкомитет выразил согласие с тем, что деятельность по обнаружению, прослеживанию и определению характеристик сближающихся с Землей объектов следует продолжать и расширять на национальном и международном уровнях.
Ichimoku Kinko Hyo Technical Indicator is predefined to characterize the market Trend, Support and Resistance Levels, and to generate signals of buying and selling.
Технический индикатор Ишимоку Кинко Хайо (Ichimoku Kinko Hyo) предназначен для определения рыночного тренда, уровней поддержки и сопротивления, а также для генерации сигналов покупки и продажи.
Commissioning of a countryside character appraisal- cutting edge research to characterize the landscape, cultural and natural components of the island and outlying reefs and islets;
проведение оценки особенностей сельских районов- углубленное исследование особенностей ландшафта, культурных и природных аспектов острова и прилегающих к нему рифов и небольших островов;
Articles 167 and 168 characterize terrorism as “the desire to disturb [the peace] through intimidation and terror by blindly attacking the security of people and property”.
В статьях 167 и 168 терроризм квалифицируется как «намерение нарушить общественный порядок путем совершения неизбирательных актов запугивания и террора, направленных против безопасности людей и имущества».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert