Sentence examples of "charitable organizations" in English

<>
Some customers, such as charitable organizations, children, and indigenous people, are subject to different tax rates. К некоторым категориям клиентов, например благотворительным организациям, детям или коренному населению, применяются отдельные налоговые ставки.
France is one of the main users; its charitable organizations account for over 20 % of the Community's programme. Франция является одной из основных участниц этой программы: на долю французских благотворительных организаций приходится более 20 % ее объема.
The Panel applies the above findings to the claims under review for payment or relief to refugees by charitable organizations. Группа применяет вышеуказанные выводы к рассматриваемым претензиям в связи с выплатами и помощью беженцам со стороны благотворительных организаций.
Charitable organizations are subject to the rules on customer identification verification, section 5 of the Money Laundering Act, which states: На благотворительные организации распространяются правила проверки личности клиентов, изложенные в разделе 5 Закона о борьбе с отмыванием денег, который гласит:
The threats posed by the staging points and networks that serve as rear bases for terrorists acting under the cover of charitable organizations and associations; угрозы, которые создают различные сети и объединения, служащие опорной базой для террористов, действующих под прикрытием благотворительных организаций и ассоциаций;
Charitable Trust Act (Cap 67) is being reviewed in relation to those who engage in public advocacy as this Act controls all provisions to charitable organizations. Закон о благотворительных фондах (глава 67) пересматривается в отношении тех, кто занимается информационно-пропагандистской деятельностью, поскольку этим законом контролируются все положения, касающиеся благотворительных организаций.
Muslim charitable organizations, often funded by Saudi Arabia and other Arab countries, began to move into areas of social life where the state had failed dismally, particularly education. Мусульманские благотворительные организации, часто финансируемые Саудовской Аравией и другими арабскими странами, начали внедряться в те области общественной жизни, в которых государство потерпело фиаско, особенно в область образования.
Moreover, international development players – including UN agencies, NGOs, corporate citizenship programs, and other charitable organizations – rarely coordinate their activities, even though their interventions are increasingly concentrated in densely populated cities. Более того, мировые игроки в сфере развития ? в том числе подразделения ООН, НПО, программы корпоративной социальной ответственности и другие благотворительные организации ? редко координируют свою деятельность, хотя их вмешательства все больше концентрируются в густонаселенных городах.
All non-governmental organizations, including grass-roots charitable organizations, are considered entities subject to auditing by the Central Organization for Control and Auditing (COCA) under Act No. 39 of 1992 (COCA Act) and the related implementing regulation. Все неправительственные организации, в том числе низовые благотворительные организации, рассматриваются как юридические лица, подлежащие проверке со стороны Центральной организации по контролю и проверке (ЦОКП), согласно Закону № 39 от 1992 года (Закон о ЦОКП) и соответствующему положению о его исполнении.
The activities carried on by religious, cultural and other charitable organizations in Libya are defined by the enactments establishing them, which always contain a restrictive enumeration of their objectives and the ways and means of achieving those objectives. Деятельность, осуществляемая религиозными, культурными и другими благотворительными организациями в Ливии, регулируется законодательными актами об их учреждении, в которых всегда содержится перечень, ограничивающий их цели и пути и средства достижения этих целей.
They were provided with four project summaries and asked to review the quality of the project summaries and identify the appropriate funding sources from a choice of technical and business development assistants, lenders, investors, specialized programmes and/or donors and charitable organizations. Участникам представили четыре кратких описания проектов и предложили проанализировать их качество и выбрать соответствующие источники финансирования из перечня консультантов по техническому и бизнес-развитию, заимодателей, инвесторов, специализированных программ и/или доноров и благотворительных организаций.
Ordinance No. 95.11 of 25 February 1995, as supplemented by Ordinance No. 97.03 of 19 February 1997 concerning the unlawful use of funds raised by charitable organizations, extends the penalties to any person presumed guilty of using the returns from fund-raising to finance terrorist activities. Ордонанс 95.11 от 25 февраля 1995 года дополняется ордонансом 97.03 от 19 февраля 1997 года об использовании не по назначению собранных благотворительными организациями средств и предусматривает меры наказания для любых лиц, которые могут быть признаны виновными в использовании собранных средств на цели финансирования террористической деятельности.
In that regard, we encourage the Monitoring Team to make specific recommendations to encourage Member States to submit names for the Consolidated List, to better regulate the transboundary movement of capital, to prevent the abuse of charitable organizations, and to resolve the issue of the right to asylum. В этой связи мы призываем Группу по наблюдению выработать конкретные рекомендации, которые побудили бы государства-члены включить имена в Сводный перечень, пойти на более жесткое регулирование трансграничных потоков капитала, не допускать злоупотреблений со стороны благотворительных организаций и решить вопрос о праве на политическое убежище.
International Civil Liberties Monitoring Group (ICLMG) said the 2001 Anti-Terrorism Act contains provisions dealing with preventive detention, arbitrary arrest, investigative hearings, listing of alleged terrorist groups, delisting of charitable organizations, suspension of the right to remain silent and the principle of innocence until proven guilty, which contravene the ICCPR. Международная группа по контролю за соблюдением гражданских свобод (ИСЛМГ) сообщила о том, что Закон о борьбе против терроризма 2001 года содержит положения, касающиеся превентивного задержания, произвольного ареста, следственных слушаний, составления списков предполагаемых террористических групп, исключения благотворительных организаций, приостановления действия права хранить молчание и презумпции невиновности до доказательства вины, которые противоречат МПГПП121.
With regard to cases of qualified opinions cited in the background for this recommendation, the Fund's understanding of the auditors'qualified opinion relates to an audit constraint found with most charitable organizations worldwide, namely, the inability of auditors to validate and/or verify all contributions received other than those which have been deposited and recorded. Что касается заключений с оговорками, упомянутых в связи с данной рекомендацией, то, по мнению Фонда, оговорки ревизоров связаны с проблемой, возникающей при проведении ревизии счетов большинства благотворительных организаций в мире, а именно с невозможностью для ревизоров проверить все поступления по взносам, а не только поступления, которые были задепонированы или проведены по счетам.
You maintain a large membership database for a charitable organization. Предположим, вы обслуживаете крупную базу данных благотворительной организации.
How do I donate to a charitable organization on Facebook? Как пожертвовать средства благотворительной организации на Facebook?
Almost every major charitable organization in the world is faith based. Почти каждая благотворительная организация в мире основана на вере.
The proceeds of the auction will be used for offering support to a charitable organization - Association Vol de Nuit/Vuelo Nocturno. Деньги, вырученные в ходе аукциона, пойдут на оказание помощи благотворительной организации - ассоциацию Vol de Nuit/Vuelo Nocturno.
On 25 September 2002, two armed men reportedly entered the premises of a Christian charitable organization (the Peace and Justice Institute) and killed seven people before escaping; 25 сентября 2002 года в помещение христианской благотворительной организации (Института мира и справедливости) ворвались двое вооруженных людей, которые застрелили семь человек, после чего скрылись;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.