Sentence examples of "circulation plan" in English
After integrating the feedback received from this broader circulation, the document is expected to be included in the strategy and action plan for sustainable social development for adoption by the Armenian Government.
Доработанный с учетом полученных замечаний документ предполагается сделать частью стратегии и плана действий в области устойчивого социального развития Армении, которые будут представлены на утверждение правительства страны.
The Special Committee welcomes the Secretariat's circulation of the revised Contingent-owned Equipment Manual — 2002 and notes that the original project plan for the development of the revised contingent-owned equipment system envisaged that all contingent-owned equipment policy issues would be determined by now.
Специальный комитет приветствует распространение Секретариатом пересмотренного пособия по принадлежащему контингентам имуществу за 2002 год и отмечает, что первоначальный план проекта по разработке пересмотренной системы принадлежащего контингентам имущества предусматривал, что все вопросы политики, касающейся принадлежащего контингентам имущества, будут решены к настоящему времени.
UNIDO could contribute to ensuring compliance with international norms and standards that were designed to facilitate the circulation of goods, which in turn would promote integration in the global economy, particularly in the context of the plan to establish a Euro-Mediterranean Free-Trade Area by 2010.
ЮНИДО могла бы содействовать соблюдению международных норм и стандартов, призванных облегчить оборот товаров, что в свою очередь будет способствовать интеграции стран в мировую экономику, особенно с учетом плана создания к 2010 году европейско-средиземноморской зоны свободной торговли.
In my new book, The Curse of Cash, I offer a plan that involves very gradually phasing out large notes, while leaving small notes ($10 and below) in circulation indefinitely.
В своей новой книге «Проклятие наличных денег» я предлагаю план, предусматривающий очень постепенный вывод из обращения крупных купюр, при этом мелкие купюры (номиналом в $10 и меньше) останутся в обращении без ограничений.
As regards state security institutions, in accordance with the Action Plan against Terrorism of the Government of Latvia these establishments- the Constitutional Defense Bureau, the State Security Police and the Ministry of Defence are deepening their bilateral relations within the Baltic States as regards the regular exchange of information, including information on the illegal circulation of arms, munitions and explosives, the possible threat of terrorist acts, and other relevant questions.
Что касается органов государственной безопасности, то в соответствии с планом действий по борьбе с терроризмом правительства Латвии эти органы — бюро конституционной защиты, полиция государственной безопасности и министерство обороны — углубляют двусторонние отношения с государствами Балтии в плане регулярного обмена информацией, включая информацию о незаконном обороте оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ, возможной угрозе террористических актов и по другим соответствующим вопросам.
The preparation of a plan of action must afford us an opportunity to agree upon the common principles and commitments that will guide our action in the future, at all levels, and to decide on concrete measures that will make it possible to contribute to preventing illicit transfers and to reduce the devastating effects on our societies of the proliferation, circulation and illicit trafficking of small arms and light weapons.
Разработка плана действий должна стать для нас возможностью согласовать общие принципы и обязательства, которыми мы будем отныне руководствоваться в своих действиях на всех уровнях, и договориться о конкретных мерах, позволяющих способствовать предотвращению незаконной передачи оружия и сократить масштабы разрушительных последствий, которыми оборачиваются для наших стран незаконное распространение, передача и оборот стрелкового оружия и легких вооружений.
The number of bitcoins in circulation is therefore limited to 21 million, but they are divisible down to the hundred millionth, which leaves some margin...
Число биткойнов в обращении поэтому ограничено 21 миллионом, но они делимы до одной стомиллионной, что оставляет еще резерв...
The Ministry of the Interior does not put arms from the illegal market back into circulation
МВД не берет в оборот нелегальный рынок оружия
The main source of this nuisance: the ventilators, which work nonstop to force air circulation in the weightless environment.
Главный источник раздражения — вентиляторы, которые работают безостановочно, искусственно создавая циркуляцию воздуха в условиях невесомости.
The plan was supported by practically all the attendants.
План был поддержан практически всеми присутствующими.
Air circulation inside BEAM will help prevent condensation.
Образование конденсата будет предотвращено благодаря циркуляции воздуха внутри BEAM.
I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it.
Я предложил этот план моим одноклассникам, и некоторые из них выступили против.
Babies were placed in cooling blankets or packed in ice and even snow banks to slow circulation and reduce oxygen requirements before heart surgery.
Новорожденных заворачивали в охлаждающие одеяла, помещали в лед и даже в сугробы, чтобы замедлить кровообращение и снизить потребность в кислороде перед операцией на сердце.
1. further payback of LTRO funds from Europe’s banks, which limits the amount of EUR In circulation (they have already paid back nearly half, or EUR 1 trillion, of 2012’s LTRO funds), and
1. Дальнейшие выплаты средств по кредитам LTRO (долгосрочных операций рефинансирования) Европейскими банками, которые ограничивают количество евро в обращении (они уже выплатили примерно половину - 1 триллион евро средств LTRO 2012 года) и
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert