Sentence examples of "citations" in English

<>
Translations: all36 цитата12 other translations24
Sixteen citations, mayor's commendation. Шестнадцать раскрытых дел, рекомендация мэра.
Blackwell has received nearly 400 citations For unsafe working conditions. Блэквелл получил около 400 штрафов за опасные условия труда.
Until we get it back, we issue citations for loitering, unlawful assembly, disturbing the peace. Пока мы не вернем пистолет, мы используем для ареста статьи за бродяжничество, незаконные сборища, нарушение общественного порядка.
The result is a “bigger is better” mentality that stresses ever more publications, patents, and citations. Результатом является менталитет, основанный на понятии "чем больше, тем лучше", акцентирующий большее количество публикаций, патентов и ссылок.
According to the social science citations index, he ranks well among the most important economists since Adam Smith. Согласно индексу цитирования в области общественных наук, он является одним из самых видных экономистов со времен Адама Смита.
Also the trend in the number of citations per article (an important indicator of research quality) is rising: Также увеличивается число ссылок в расчете на одну статью (важный показатель качества исследований):
You're gonna go through back issues of the Montreal Gazette to find any increased citations regarding Quebecois secession. Тебе надо просмотреть старые номера Montreal Gazette чтобы найти любое упоминание, касающееся квебекского раскола.
The database also includes data by region, industry, technical field (e.g., nanotechnology), patent holder name, and citations to patents. В базе данных содержатся также данные в разбивке по регионам, отраслям экономики, областям специализации (например, нанотехнологии), патентообладателям и ссылкам на патенты.
A reference data set that includes citations of 540 literature references and other data sources that were used to construct the database. банк справочных данных, включающий ссылки на 540 упоминаний в литературе и другие источники данных, использовавшиеся для создания базы данных.
Based on theoretical considerations and results from various empirical studies in the field it appears as if forward citations were valid correlates of patent value. Исходя из теоретических знаний и результатов различных эмпирических исследований в данной области, представляется, что прогрессивные ссылки являются объективными коррелятами стоимости патентов.
Moreover, research output – as measured by publications and citations in international journals, as well as patents – is disproportionately low relative to population and financial capabilities. Более того, результаты исследований – определяемые публикациями и цитированиями в международных журналах, также как и патенты – непропорционально низкие в соотношении с численностью населения и финансовыми возможностями.
Forward citations can be calculated from publicly available sources and are therefore applicable to in-house evaluations as well as for the evaluations of competitor patents. Их можно посчитать на основе общедоступных источников и, следовательно, использовать для оценки как собственных патентов, так и патентов конкурента.
Media citations, in the popular press as well as scientific journals, of the UNEP assessment findings and early warning recommendations exceeded the target by 50 per cent. Ссылки в средствах массовой информации, популярных газетах, а также научных журналах на результаты оценок ЮНЕП и рекомендации по линии раннего предупреждения превысили целевой показатель на 50 процентов.
Also the trend in the number of citations per article (an important indicator of research quality) is rising: +3% in Europe in the 1990's, while it remained flat in the US. Также увеличивается число ссылок в расчете на одну статью (важный показатель качества исследований): +3% в Европе в 1990-х годах и отсутствие прироста в США.
As there is a substantial literature about the issues presented in this paper, the authors have chosen to provide a selected bibliography of the main sources used, instead of individual source citations. Поскольку по вопросам, изложенным в настоящем документе, существует обширная литература, авторы приняли решение представить выборочную библиографию основных использованных источников вместо цитирования каждого отдельного источника.
Forward citations were tested in the following studies: Narin, Noma et al., 1987; Trajtenberg, 1990; Lanjouw and Schankerman, 1999; Albert, Avery et al., 1991; Harhoff, Scherer et al., 1999; Harhoff and Reitzig, 2000. Прогрессивные ссылки были рассмотрены в следующих исследованиях: Нарин, Нома и др., 1987 год; Трайтенберг, 1990 год; Ланжув и Шанкерман, 1999 год; Альберт, Авери и др., 1991 год; Хархофф, Шерер и др., 1999 год; Хархофф и Райтциг, 2000 год.
Each module contains a searchable library including a conceptual guide, a series of analytic papers, citations to papers, and links to relevant theoretical and empirical works, as well as a set of statistical tables. Каждый модуль имеет библиотеку с системой поиска, включающую концептуальное руководство, серию аналитических документов, ссылки на документы и линии связи с соответствующими теоретическими и эмпирическими работами, а также комплект статистических таблиц.
Backward citations were tested in the following studies: Carpenter, Cooper et al., 1980; Narin, Noma et al., 1987; Lanjouw and Schankerman, 2000; Lanjouw and Schankerman, 1999; Harhoff, Scherer et al., 1999; Harhoff and Reitzig, 2000. Регрессивные ссылки были рассмотрены в следующих исследованиях: Карпентер, Купер и др., 1980 год; Нарин, Нома и др., 1987 год; Ланжув и Шанкерман, 2000 год; Ланжув и Шанкерман, 1999 год; Хархофф, Шерер и др., 1999 год; Хархофф и Райтциг, 2000 год.
It provides, both in text citations and by means of hyper-links to sources, a variety of statutes actually adopted to implement various legal obligations, as well as models developed by the Commonwealth Secretariat and other organizations. В нем содержатся выдержки из текстов, в том числе перекрестные ссылки на источники, различных законов, фактически принятых для выполнения различных правовых обязательств, а также типовых законов, разработанных Секретариатом Содружества и другими организациями.
First, the table of contents on the first page lists the full citations to each case contained in this set of abstracts, along with the individual articles of each text which are interpreted by the court or arbitral tribunal. Во-первых, в содержании, приведенном на первой странице, указываются полное название каждого дела, содержащегося в данной подборке резюме, а также отдельные статьи каждого текста, толкование которых давалось судом общей юрисдикции или арбитражем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.