Sentence examples of "civilizing" in English
Ideas about civilizing ``Self-defense" ended.
В возможность цивилизовать ``Самооборону" не верил больше никто.
As a result, unlike France, Great Britain, or the United States, which legitimized their foreign policy in terms of a “civilizing mission,” Germany understood its power in terms of raw military force.
В результате, в отличие от Франции, Великобритании или Соединенных Штатов, которые узаконили их внешнюю политику в условиях «цивилизаторской миссии», Германия осознает свою власть в плане грубой военной силы.
All this time I thought I'd had some civilizing effect.
Я думал, что произвожу эффект цивилизованного человека.
But most Poles are committed to democratic norms and believe in civilizing the uncivilized.
Однако большинство поляков сохраняют верность демократическим нормам и верят в возможность цивилизовать нецивилизованного.
It is time for a civilizing mission that will emerge from society itself and bring people together.
Настало время для цивилизующей миссии, которая возникнет в самом обществе и сблизит людей.
The Committee's performance will determine not only the success of this vital struggle of our times, but also the progress and consolidation of international law as a civilizing factor.
Деятельность Комитета будет определяться не только успешными результатами в этой жизненно важной борьбе нашего времени, но также прогрессом и укреплением международного права как цивилизованного фактора.
Since then, Abdullah Badawi has been popularizing the concept of "Hadhari," shaping it as a means to shift Islam's focus from its sanctioning function to its civilizing potential and rendering it less ideological.
С тех пор Абдулла Бадави популяризирует концепцию "Ислама Хадхари", используя ее как средство переноса фокуса с санкционирующей функции ислама на его цивилизующий потенциал, чтобы сделать его менее идеологическим.
But, unfortunately, we are not such people, and nuclear weapons have played – and continue to play – a civilizing role in international relations: their use would be so horrible that we tailor our behavior accordingly.
Однако, к сожалению, мы не являемся такими людьми, и ядерное оружие играло и будет продолжать играть цивилизующую роль в международных отношениях: его применение имело бы такие ужасные последствия, что мы соответствующим образом подстраиваем наше поведение.
I refer to that which may well have been the culmination of some four centuries of obscenities perpetrated in the pursuit of material gain, fuelled by greed and the lust for power, often under the guise of carrying out a civilizing mission said to be divinely ordained and even earlier sanctified by papal edict.
Я говорю о том, что вполне могло бы стать кульминацией почти четырех веков надругательств, совершенных в стремлении к материальной выгоде, подпитываемых алчностью и жаждой власти, зачастую под предлогом выполнения цивилизованной миссии, якобы предписанной божественным образом и даже ранее санкционированной папским эдиктом.
A woman as wealthy and civilized as Mrs. Sutton isn't a thief.
Женщина, такая богатая и воспитанная, как миссис Саттон, не может быть воровкой.
No civilized country can permit this behavior.
Ни одна цивилизованная страна не может позволить такого поведения.
Even civilized, educated people signed on to it.
Даже цивилизованные, образованные люди расписались в этом.
A civilized exchange of ideas and information is impossible.
Цивилизованный обмен идеями и информацией с ними невозможен.
Perhaps we are slightly more civilized than those countries.
Возможно, мы слегка более цивилизованы, чем эти страны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert