Sentence examples of "clear away" in English

<>
Translations: all16 убирать5 расчищать1 other translations10
Clear away the table things. Уберите со стола.
Keep everyone back until we clear away the breakaway glass. Не отпускайте его, пока мы не уберем осколки.
Cos I've got to clear all this rubbish away. Потому что я собираюсь убрать весь этот мусор.
You can clear this checkbox to make the message go away. Чтобы убрать сообщение, можно снять этот флажок.
In any case, there will be no “division of areas” until Israel withdraws completely and the ruins are cleared away. В любом случае, не будет никакого «дележа территорий», пока Израиль не уйдет полностью и пока руины не будут убраны.
We do have Clinton (as fraught and self-involved as her journey around these issues was) and Cherie Blair to thank for clearing away the cultural detritus. Мы, в самом деле, должны поблагодарить Клинтон (подавленную и погруженную в себя во время всех этих событий) и Шери Блэр за то, что они расчистили культурные наносы.
Clear away from the car now! Сейчас же, отвалили от машины!
First, use a soft lens cleaning brush to clear away dust or dirt particles. Сначала с помощью мягкой щетки для чистки объектива удалите пыль и частицы грязи.
First, use a soft lens cleaning brush to clear away any dust or dirt particles. Сначала с помощью мягкой щетки для чистки объектива удалите пыль и частицы грязи.
We want to clear away the toxic soil from this area and have an organic garden. Мы хотим очистить загрязненную почву на этом участке и разбить экологически чистый сад.
To promote comfortable leg postures, clear away items from your legs to allow comfortable leg positions and movement. Чтобы ногам было удобно, под ними не должно находиться никаких предметов. Вы должны иметь возможность свободно двигать ногами.
However, planned fires (if managed properly) clear away dead and dying vegetation to help rejuvenate forests and reduce the risk of larger, uncontrolled wildfires. Вместе с тем плановые пожары (при их эффективном контроле) позволяют уничтожить мертвую и чахлую растительность, что помогает омоложению лесов и снижает риск крупных неконтролируемых лесных пожаров.
Officials would liquidate the low-return investments that form the legacy of the late-1980s asset-price bubble and then clear away the wreckage left behind in the financial system. Правительство должно было бы ликвидировать низковозвратные инвестиции, которые достались по наследству с конца 80-х и затем зачистить остатки.
It was a bit of a road stopper, which was problematic because the police kept on trying to clear away the crowds, but huge fun - it was great for me to do a performance. Это приводило к скоплению людей, что было проблематично, потому что полиция продолжала делать всё, чтобы заставить людей разойтись. Но было очень весело, было здорово делать такое представление.
That must have seemed like you'd crawled through a desert with your mouth just caked with filthy dust and then someone is offering you a clear, refreshing, distilled, icy glass of water to clear away all this horrible, kind of like, burden of history. Это выглядело бы, наверное так, словно вы проползли через пустыню и рот ваш запекся от грязной пыли и затем вам предложил стакан чистой, освежающей, дистилированной, охлажденной воды чтобы очистить всю ту ужасную тяжесть истории.
Bearing in mind that the Durban Programme of Action urges States to take concrete steps to do away with racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in the workplace, ensure the full equality of all before the law, and clear away other obstacles, the Seminar recommends the following measures to States: Принимая во внимание, что в Дурбанской программе действий государствам предлагается принять конкретные меры для ликвидации расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости на рабочих местах и обеспечить полное равноправие всех перед законом, а также устранения других препятствий, Семинар рекомендует государствам:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.