Sentence examples of "clear idea" in English

<>
as a result, NATO and the UN have no clear idea about when and how both should leave. в результате, у НАТО и ООН нет никаких ясных представлений о том, когда и как они должны уйти.
In Europe, it is probably the most serious social issue today, because no one has a clear idea about how to manage the resulting clash of cultures. В Европе, вероятно, в настоящее время это самая серьезная социальная проблема, потому что никто не имеет ясного представления о том, что делать с вытекающим из этого столкновением культур.
In Kosovo, such clarity is and has been absent; as a result, NATO and the UN have no clear idea about when and how both should leave. В Косово такой ясности нет и никогда не было; в результате, у НАТО и ООН нет никаких ясных представлений о том, когда и как они должны уйти.
Nobody had a clear idea why the Euro plummeted to almost $0.80 in its first year and a half of trading, and nobody could predict when it would recover. Никто не может объяснить, почему в течение первых полутора лет евро упало до уровня 0.80 доллара США, так же как никто не мог предвидеть, что оно вновь поднимется.
The IAEA report on its activities gave a clear idea of the implementation of article IV, with particular emphasis on the events which had taken place since the previous review conference. Подготовленный МАГАТЭ документ о своей деятельности дает ясное представление о ходе реализации статьи IV, уделяя особое внимание событиям, произошедшим со времени проведения предыдущей конференции по рассмотрению действия Договора.
The IMF lacks a clear idea about what to do in Argentina. It continues to pound on one theme alone: that Argentina's economic crisis is the result of fiscal profligacy, the result of a government living beyond its means. МВФ не имеет ясного представления о том, что делать с Аргентиной, а потому и продолжает настаивать, что основной причиной экономического кризиса в Аргентине является финансовое расточительство - результат того, что правительство живет не по средствам.
Obasanjo's government has no clear idea about how to address the nation's key problems – an ailing, oil-dependent economy hobbled by $30 billion in external debt, a deeply flawed unitary constitution forced on a socially-diverse people by the military in 1999, and an exploding youth population. У правительства Обасанджо нет ясного понимания того, как приступить к решению основных проблем страны, таких как плохое функционирование и зависимость экономики от нефтедобычи в сочетании с $30 миллиардным внешним долгом, насажденная военными в 1999 году несовершенная унитарная конституция в обществе с огромными социальными различиями, а также растущее недовольство среди молодого населения страны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.