Sentence examples of "cling" in English
For now, Assad is doing his best to cling to power.
Пока что Асад делает все возможное, чтобы удержать власть.
we cling to old concepts in order to describe our emerging world.
описывая новый мир, мы придерживаемся старых понятий.
His followers, unsurprisingly, cling to his parting promise to return to Liberia.
Его последователи, что не удивительно, надеются на то, что он исполнит свое обещание вернуться в Либерию, которое он дал, убегая из нее.
Or there's cling peaches and evap, if you want something lighter.
Или эти персики со сливками, если ты хочешь чего-нибудь полегче.
The easiest and the most understandable idea for Russians to cling to is patriotism.
Самой легкой и самой понятной идеей для россиян, за которую можно зацепиться, является патриотизм.
And many Republicans still cling to him in the hope of achieving their policy goals.
И многие республиканцы продолжают его поддерживать, надеясь достичь своих политических целей.
Only a resentful fringe still wishes to cling to fond memories of the Third Reich.
Лишь жалкие маргиналы сохраняют тёплые воспоминания о Третьем рейхе.
That said, Gazprom has realized that it can no longer cling to old pricing and contractual terms.
Тем не менее, Газпром осознал, что не может больше держаться за старые принципы ценообразования и контрактные условия.
Too many economists, including those at the Fed, still cling to the myth that inflation stimulates growth.
Многие экономисты, в том числе экономисты Федерального резерва, до сих пор слепо верят в миф о том, что инфляция стимулирует рост.
The NPT is not a license for the five original nuclear powers to cling to these weapons indefinitely.
ДНЯО не является лицензией, позволяющей пяти первоначальным ядерным державам вечно сохранять данное оружие.
But the wave of political repression merely reflects President Mikhail Saakashvili’s desperate effort to cling to power.
Но волна политических репрессий является всего лишь свидетельством отчаянных попыток президента Михаила Саакашвили остаться во власти.
We still cling to conspiracy theories even after bin Laden and his fellow conspirators bragged about their great "achievement."
Мы до сих пор остаемся приверженцами теорий конспирации даже после того, как бен Ладен и его друзья-конспираторы хвастались о своем великом "достижении".
By seeking to cling to power by hook or by crook, Yanukovych is likely to bring on the deluge.
Пытаясь всеми правдами и неправдами удержать власть, Янукович навлекает на себя всемирный потоп.
By seeking to cling to power by hook or by crook, Yanukovich is likely to bring on the deluge.
Пытаясь всеми правдами и неправдами удержать власть, Янукович навлекает на себя всемирный потоп.
In that case, Raúl may seek to cling grimly to the fossilized system that he helped build and maintain with such brutality.
В таком случае Рауль может постараться сохранить закоснелую систему, которую он помог построить и поддерживал с такой жестокостью.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert