Sentence examples of "close off" in English

<>
Close off airlock five and clear loading bay. Закрыть воздушный шлюз пять и очистить погрузочную площадку.
And would close off my heart towards all sorts of people. И закрывал свое сердце от всех людей.
If China claimed such a zone for each of the sites it occupies, it could close off most of the South China Sea. Если Китай начнет претендовать на такую зону для каждого из островков, которые он оккупировал, это приведет к закрытию большей части Южно-Китайского моря.
The US response was designed to prevent China from creating a fait accompli that could close off large parts of the South China Sea. Ответ США был задуман с целью помешать Китаю создать fait accompli, что может привести к закрытию большей части Южно-Китайского моря.
Moreover, if British Prime Minister Theresa May follows through on her stated goal of reducing annual net immigration to less than 100,000, the UK would have to implement drastic – potentially costly – measures to close off the UK labor market. Более того, если британский премьер-министр Тереза Мэй будет добиваться поставленной цели снизить чистый размер иммиграции до уровня менее 100 тысяч человек в год, тогда Британии придётся ввести радикальные – и потенциально дорогостоящие – меры, которые закроют британский рынок труда.
Mali is also deeply concerned by the situation in the Middle East: measures to close off Palestinian territories, arbitrary arrests, extrajudiciary executions, the destruction of property, land seizures, lack of respect for resolutions adopted by the international community and the siege imposed upon President Arafat. Мали глубоко обеспокоена также ситуацией на Ближнем Востоке: мерами по закрытию палестинских территорий, произвольными арестами, внесудебными карательными акциями, уничтожением имущества, конфискацией земель, несоблюдением резолюций, принятых международным сообществом, и положением, в которое поставлен председатель Арафат.
Close the tap, the heater is off. Закрой кран, нагреватель выключен.
The computer will close the programs and log you off. После этого программы будут закрыты и сеанс пользователя завершится.
Note: Clipboard only stores content up until you close an Office app or turn your computer off. Примечание: Содержимое буфера обмена сохраняется только до тех пор, пока вы не закроете приложение Office или не выключите компьютер.
Microfinance can close this gap by providing the small loans that SMEs need to get off the ground and thrive. Микрофинансирование позволяет закрыть этот дефицит с помощью небольших займов, необходимых МСП для развития и успеха.
Closing off the US market would certainly crimp Chinese economic growth. Закрытие американского рынка, несомненно, негативно отразится на темпах роста китайской экономики.
For young citizens, particularly Islamists, normal channels of political participation have been closed off. Для молодых граждан, особенно исламистов, нормальные каналы политического участия закрыты.
That he's exactly the kind of arrogant, closed off, know-it-all that drove me away from this work. О том, что он высокомерный, закрытый, всезнайка, который уже выгнал меня с этой работы.
I'm this emotional mess who wants to talk about every single feeling, and you're this closed off, guarded robot. Я имею в виду, что я в этом эмоциональном беспорядке, та кто хочет говорить о каждом чувстве, и ты, такой закрытый, защищенный робот.
Under normal circumstances connections will be closed off so as to prevent air and smoke from passing from one tube to another. В обычных условиях переходы должны быть закрыты для предупреждения проникновения воздуха и дыма из одной туннельной трубы в другую.
2000 people were evacuated and the town centre, as well as the main railway tracks out of Oslo, were closed off for more than three days. Было эвакуировано 2000 человек, а центр города и основные железнодорожные пути, выходящие из Осло, были закрыты более чем на три дня.
You were emotionally closed off in bed to the point where one time, I didn't come up because I couldn't find close enough parking. Ты был эмоционально закрыт в постели в точке, где один раз я не пришла потому что не могла найти парковку поблизости.
Viet Nam closed off the central highlands from international scrutiny and moreover Cambodia has publicly declared that it will force fleeing refugees back into the hands of Vietnamese security forces. Вьетнам закрыл район центральных возвышенностей для международного присутствия, а Камбоджа, помимо этого, публично заявила о том, что она насильственно передаст беженцев обратно в руки вьетнамских сил безопасности.
Today, it is clear that fundamentalists and their supporters are completely closed off to even the most elaborate theological refutation of their views, even when produced by distinguished religious authorities. В настоящее время ясно, что фундаменталисты и их сторонники полностью закрыты даже для самого продуманного теологического опровержения их взглядов, даже если его выдвинули высокопоставленные религиозные власти.
It is an attempt to turn back the clock to the interwar period, when the focus was on closing off: imposing onerous trade restrictions and persecuting or expelling minority groups. Это попытка повернуть вспять колесо истории до межвоенного периода, когда основное внимание было направлено на закрытие: настоятельные тягостные торговые барьеры и преследование, или даже изгнание, меньшинств.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.