Sentence examples of "co-acting field" in English
In 2006, a long-term expert, acting as Field Project Manager, was posted at the Ministry of Commerce and Industry in Kabul.
В 2006 году в министерстве торговли и промышленности в Кабуле приступил к работе привлеченный на длительное время эксперт, выполняющий функции местного руководителя проекта.
It almost goes without saying that the price of privilege — the privilege of serving on the Council, the privilege of acting on behalf of the rest of us non-members in matters relating to international peace and security — should include the sharing of risk in the field.
Нет почти никакой необходимости говорить о том, что цена привилегии — привилегии быть членом Совета, привилегии действовать в касающихся международного мира и безопасности делах от имени всех остальных из нас, членами Совета не являющихся, — эта цена должна включать в себя и обязанность участвовать в проведении представляющих опасность полевых операций.
Mr. Levitte (France) (spoke in French): I had the privilege of presiding, with Ambassador Anwarul Chowdhury acting as moderator, over a panel whose subject matter is of concern to all of us, namely, what the United Nations can do to help African countries and the least developed countries make progress in the field of information technologies.
Г-н Левитт (Франция) (говорит по-француз-ски): Я был удостоен чести руководить — вместе с послом Анварулом Чоудхури в его качестве посредника — работой группы, занимающейся вопросом, вызывающим озабоченность у всех нас, а именно: что может делать Организации Объединенных Наций для того, чтобы помочь африканским странам и наименее развитым странам достичь прогресса в области информационно-коммуникационных технологий.
Marshall, if you want me to sign off on putting you back in the field, you're gonna have to stop behaving as though an unacceptable reaction on your part is mitigated by an ugly history of acting out on his.
Маршалл, если ты хочешь, чтобы я подписала разрешение на твое возвращение к работе, ты должен перестать вести себя так, будто думаешь, что недопустимая реакция с твоей стороны спровоцирована жуткими историями из прошлого.
Participation by major groups and the private sector in the design and implementation of development programmes at the country and field levels will contribute to development goals and objectives by bringing diverse perspectives on national and local needs and by acting as partners in the process.
Участие основных групп и частного сектора в разработке и осуществлении программ в области развития на страновом и местном уровнях будет способствовать разработке целей и задач на основе обобщения различных точек зрения относительно национальных и местных потребностей, а также осуществления деятельности в качестве партнеров в этом процессе.
By putting forward its views on and proposals for strengthening United Nations action in the field of human rights through the promotion of international cooperation and the importance of non-selectivity, impartiality and objectivity, the Committee is acting on its belief in the extreme importance of this matter, which necessitates measures that are commensurate with the value the international community attaches thereto.
Излагая свои мнения и предложения относительно укрепления деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека путем содействия международному сотрудничеству, а также относительно важного значения неизбирательности, беспристрастности и объективности, Комитет исходит из своей глубокой убежденности в исключительной важности этого вопроса, который требует принятия мер, соизмеримых с тем значением, которое придает международное сообщество правам человека.
An expert is someone who knows some of the worst mistakes that can be made in his field, and how to avoid them.
Специалист - это тот, кто знает некоторые из наихудших ошибок, которые можно допустить в своей области, и каким образом их избежать.
Being "really busy" does not mean running around and acting like you don't have time for anyone or anything.
Быть «очень занятым» не значит гоняться туда-сюда и себя вести, как будто времени ни для кого и ни для чего не хватает.
The field where we used to play ball is now all built up.
Поле на котором мы раньше играли в мяч сейчас застроено.
We would like to ask if you are interested in acting as our representative in your country.
Мы хотели бы знать, согласны ли Вы представлять нас в Вашей стране.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert