Sentence examples of "coastal zones" in English
Informal settlements may be located in industrial zones, in rural areas, at the fringe of urban areas, in coastal zones, or on forest land.
Неформальные поселения могут располагаться в промышленных зонах, в сельских районах, на окраинах городских районов, в прибрежных районах или в лесных угодьях.
The Parties to the Helsinki Convention adopted guidelines for sustainable and environmentally friendly tourism in the coastal zones of the Baltic Sea Area in 2000.
Стороны Хельсинской конвенции в 2000 году приняли " Руководящие принципы устойчивого и экологически чистого развития туризма в прибрежных районах Балтийского моря ".
Characterization of land cover changes (1950-2000) in the EU and accession countries (EU 15 +), and of representative nature protection sites, ecosystems and landscapes; urban areas; coastal zones.
Определение параметров изменений земного покрова (1950-2000 годы) в ЕС и вступающих в него странах (ЕС 15 +) и репрезентативные охраняемые природные участки, экосистемы и ландшафты; городские районы; береговые зоны.
Several of them (ARG, EGY, FSM, KIR, MUS, SEN, TUV) pointed out that sea-level rise impacts on coastal zones would have adverse effects on their national economies.
Несколько из них (ARG, EGY, FSM, KIR, MUS, SEN, TUV) указали, что последствия повышения уровня моря для береговых зон окажут негативное воздействие на их экономику.
Egypt, Kazakhstan, the Philippines, Samoa and Uruguay used adaptation decision matrix (ADM) and/or adaptation strategy evaluator analysis (ASE) to evaluate and rank adaptation options in agriculture, water resources and coastal zones.
Египет, Казахстан, Самоа, Уругвай и Филиппины использовали матрицу адаптационных решений (МАД) и/или оценочный анализ адаптационной стратегии (ОАС) для оценки и ранжирования адаптационных вариантов в областях сельского хозяйства, водных ресурсов и береговых зон.
The development of RS techniques using orbital sensors has shown that a novel view of coastal zones, marginal basins and enclosed seas, combining both terrestrial and maritime elements, can be obtained from space.
Развитие технологии ДЗ с использованием орбитальных датчиков показывает, что из космоса можно получить новую картину береговых зон, окраинных бассейнов и внутренних морей, сочетающую в себе как земные, так и морские элементы.
Governments are encouraged to take into account the importance of conserving wetlands and critical coastal zones, including protected areas and other fragile ecosystems, in the formulation of national and subnational sustainable development strategies.
Правительствам предлагается учитывать важное значение охраны сильно увлажненных земель и основных прибрежных районов, включая охраняемые районы и другие уязвимые экосистемы, при разработке национальных и субнациональных стратегий устойчивого развития.
These indices, developed using historical and observational data as well as model-generated scenarios, deal with an assortment of climate change impacts across multiple sectors (such as the vulnerability of coastal zones to sea level rise).
Эти индексы, которые рассчитываются с использованием исторических данных и данных наблюдения, а также составленных с помощью моделей сценариев, характеризуют широкий спектр воздействий изменения климата в различных секторах (например, уязвимость береговых зон к повышению уровня моря).
Integrated land-use planning can be particularly instrumental for the conservation of biological and landscape diversity, protection and sustainable management of mountain areas and coastal zones, and for the promotion of environmentally sound agricultural practices and urban transport.
Интегрированное планирование землепользования может оказаться особенно эффективным в плане сохранения биологического и ландшафтного разнообразия, защиты и устойчивого хозяйственного использования горных районов и береговых зон и в плане поощрения экологически рациональной агротехники и городского транспортного хозяйства.
Environmentally friendly policies, technologies and practices are needed, especially in coastal zones and small island States that are particularly subject to heavy urbanization and which also have an impact on marine habitats and species diversity through pollution and overfishing.
Следует обеспечить экологическую безопасность политики, технологий и практики, особенно в прибрежных районах и в малых островных государствах, которые наиболее сильно подвергаются воздействию широкомасштабной урбанизации и негативно воздействуют на состояние морской среды обитания и разнообразие морских видов, загрязняя окружающую среду и осуществляя перелов рыбы.
Under the ecosystem elements of integrated water resources management, coastal zones need to be considered an integral part of freshwater management and scientific management and institutional links between freshwater and coastal-marine management should be facilitated, taking into consideration existing experience at the national and regional levels;
В рамках экосистемных элементов комплексного освоения водных ресурсов прибрежные районы необходимо рассматривать в качестве составной части деятельности по регулированию пресноводных ресурсов и стимулировать научное регулирование и развитие институциональных связей между регулированием пресноводных ресурсов и регулированием прибрежной и морской среды, принимая во внимание существующий опыт на национальном и региональном уровнях;
Issues that were addressed in Johannesburg and by the UNECE Regional Ministerial Meeting that are not addressed by either the proposed Kiev Agenda or the Programme of Committee on Environmental Policy (CEP) include the following: trade, environment and development; nuclear safety; oceans, seas and coastal zones and financing of sustainable development.
К числу проблем, которые рассматривались в Йоханнесбурге и на региональном совещании ЕЭК ООН на уровне министров и которые не были затронуты либо в предлагаемой киевской повестке дня, либо в программе работы Комитета по экологической политике (КЭП), относятся следующие: торговля, окружающая среда и развитие; ядерная безопасность; океаны, моря и береговые зоны и финансирование устойчивого развития.
The discussions also highlighted the need for enhancing technical capacity to assess, plan and integrate adaptation needs into sectoral development plans, to support mainstreaming of adaptation into sectoral policy, particularly water, agriculture, coastal zones and managing natural ecosystems, and to enhance the effectiveness of and access to funds for adaptation to climate change.
В ходе обсуждений была также подчеркнута необходимость расширения технических возможностей для оценки, планирования и интеграции адаптационных потребностей в отраслевые планы развития, содействия учету вопросов адаптации в секторальной политике, в частности в области водных ресурсов, сельского хозяйства, прибрежных районов и управления естественными экосистемами, а также повышения эффективности и расширения доступа к финансовым средствам для осуществления мер по адаптации к изменению климата.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert