Sentence examples of "cognizance item" in English
This ring is a magic item that gives great power to its user.
Это кольцо является волшебным. Она дает своему владельцу великую силу.
And there was cognizance that he was not dead that he was alive and he wants to know what was going to happen later.
И было знание того, что он жив, что не умер, и хочет знать, что будет после.
Your proposal is very interesting and we feel certain that our experience over many years with a similar item will be of great value to our business relationship.
Нас заинтересовало Ваше предложение, и мы убеждены, что наш долголетний опыт работы с аналогичным продуктом будет неоценим для наших деловых отношений.
Second, policies must take cognizance of people's rights to equality and non-discrimination, which are among the most fundamental tenets of international human rights law.
Во-вторых, политика должна учитывать права людей на равенство и недискриминацию, являющиеся одними из наиболее важных принципов международного права прав человека.
Unfortunately, your shipment has been delayed because this item is out of stock.
К сожалению, транспортировка товара была задержана, так как его нет сейчас в наличии на складе.
Articles 261 et seq., which punish indecent assault excluding rape, take cognizance of the notion of aggravating circumstances relating to the victim's status as a minor and punish more severely these acts when they are committed by a father, mother or persons exercising authority over the minor.
В статье 261 и последующих статьях, наказывающих за развратные действия с применением и без применения насилия, предусмотрено понятие отягчающих обстоятельств, связанных с возрастом несовершеннолетнего и совершением подобных деяний отцом, матерью или другим лицом, осуществляющим родительские права над несовершеннолетним.
As additional background, the Committee may wish to take cognizance of a similar task undertaken previously, as recorded in decision VIII/21.
В рамках получения дополнительной информации Комитет, возможно, пожелает ознакомиться с тем, как подобная задача была выполнена ранее, как это указано в решении VIII/21.
The Government, its donors and their implementing agencies, taking full cognizance of the critical role of the extractive industries and agricultural sectors in rebuilding the economy of Liberia, must factor in their allocations of financial and technical assistance the costs of mitigating the many emerging and potential negative environmental impact of ongoing and future exploitation of these natural resources.
Правительство, доноры и учреждения-исполнители должны в полной мере признать критическую роль горнодобывающей промышленности и сельскохозяйственного сектора в восстановлении экономики Либерии, они должны учитывать в своих ассигнованиях на цели финансовой и технической помощи издержки, связанные с ослаблением любых возможных и потенциальных негативных экологических последствий нынешней и будущей эксплуатации этих природных ресурсов.
While we fully respect the separation of executive, legislative and judicial powers within Indonesia, we urge in the strongest terms the competent authorities to take full cognizance of the gravity of such acts and to ensure that the perpetrators of all such violence face the full force of the law.
Мы в полной мере уважаем принцип разделения исполнительной, законодательной и судебной власти в Индонезии и настоятельно и самым решительным образом призываем компетентные власти в полной мере осознать всю серьезность таких деяний и обеспечить, чтобы виновные в совершении таких актов насилия были наказаны по всей строгости закона.
In the view of the African ministers, the Johannesburg Summit should take cognizance of the importance of gender equality and the empowerment of women.
По мнению министров африканских стран, на Йоханнесбургской встрече на высшем уровне должна получить признание важность гендерного равенства и расширения возможностей женщин.
The item which we ask you to distribute is currently a great success on the market.
Изделие, которое мы предлагаем Вам распространять, пользуется большим успехом на рынке.
It has taken suo-moto cognizance of a number of incidents involving violence against women.
Она самостоятельно осуществляла юрисдикцию в отношении ряда инцидентов, связанных с насилием в отношении женщин.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert