Sentence examples of "cohabitants" in English
If the cohabitant exploits the prostitute and does not contribute to the cost of the household and lives “at another's expense,” the judge of the first instance may consider that exploitation of prostitution exists.
Если сожитель эксплуатирует проститутку, не внося свой вклад в расходы по ведению домашнего хозяйства и живя за ее счет, судья может посчитать, что здесь имеет место эксплуатация занятия проституцией.
The system covers pregnancy, delivery and post-delivery, during which time the Social Security Institute grants an insured working woman or the spouse or cohabitant of a an insured working man the medical services prescribed by law, as well as a compulsory maternity leave before and after delivery, a financial subsidy and artificial milk for women who cannot breastfeed.
Во время беременности, родов и в послеродовой период Институт социального обеспечения предоставляет застрахованной работнице, супруге либо сожительнице застрахованного работника или пенсионера установленную законом медицинскую помощь, а также обязательный дородовой и послеродовой отпуск, денежное пособие и необходимое количество молока, если она сама не может вскармливать ребенка грудью.
More than one women in four and more than one man in five over 15 years of age reported that their spouse or cohabitant had used physical force or threatened them with violence on at least one occasion.
Более одной женщины из четырех и более одного мужчины из пяти в возрасте старше 15 лет сообщили, что их супруги или сожители, по крайней мере однажды, применяли физическую силу или угрожали им насилием.
With respect to the question of marital rape, she said that newly enacted sexual offences legislation stipulated that a husband, wife or cohabitant could now be charged with marital rape during the course of a marriage or cohabiting relationship, whether or not the parties were separated and divorced, and that the consent of the Director of Public Prosecutions was no longer required by statute.
Что касается вопроса об изнасиловании супругом, то оратор говорит, что в законе о половых преступлениях, который недавно вступил в силу, предусмотрено, что муж, жена или сожитель теперь могут обвиняться в «изнасиловании супруга» в период, когда они находились в браке или сожительствовали, независимо от того, проживают ли стороны раздельно или находятся в разводе, и по закону согласия Директора Управления государственного обвинения более не требуется.
And, as cohabitants in the Anglosphere, we are in Trump’s cultural comfort zone.
И, как страна, тоже живущая в «Английском мире», мы находимся в культурной зоне комфорта президента Трампа.
The Committee expresses its concern about the discriminatory effects against women of the so-called rule regarding cohabitants in the unemployment insurance regime of Belgium.
Комитет выражает свою обеспокоенность в связи с дискриминационными последствиями для женщин так называемой " нормы о совместном проживании " в бельгийской системе страхования по безработице.
The legislation makes progress by specifying domestic violence as a crime: “Persons who habitually exercise physical violence against their cohabitants in the family domain, shall be punished with a fine.”
Существенным шагом вперед можно считать положение, конкретно устанавливающее ответственность за насилие в семье: " Лицо, неоднократно совершающее физическое насилие в семье в отношении других ее членов, подвергается наказанию в виде штрафа ".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert