Sentence examples of "combatant suit" in English

<>
The Joint Chiefs and Combatant Commanders must come together to turn the tide away from politics and strategically asses what is needed for a stellar combined force ready for the next twenty plus years while making the Pentagon as disciplined as the troops. ОКНШ и командиры боевых частей и соединений должны совместными усилиями отодвинуть в сторону политику и произвести стратегическую оценку того, что необходимо для создания образцовых вооруженных сил, готовых к следующей четверти века, а также для наведения в Пентагоне такой же дисциплины, какая существует в войсках.
When will it suit you to start? Когда вам удобно будет начать?
These concerns were reflected in the fact that the Society of Combatant Clergy, a conservative body, was unable to endorse Ahmadinejad's candidacy. Эти опасения отразились в том, что консервативная организация "Общество борющегося духовенства" отказалась поддержать кандидатуру Ахмадинежада.
My daughter has grown out of this suit. Моя дочь выросла из этого костюма.
Another recently ruled that the president may call anyone anywhere an "enemy combatant" and detain him or her indefinitely. Еще один суд недавно постановил, что президент может назвать кого угодно и где угодно "вражеским комбатантом" и удерживать его или ее неопределенное время.
Nice suit. Отличный костюм.
Democracies have long known that extreme and indiscriminate punishment - which by definition affects friend and foe, combatant and civilian alike - is a grave violation of international law, as the United Nations High Commissioner for Human Rights, Louise Arbour, has pointed out. Демократиям давно известно, что чрезмерное и не делающее различий насилие, которое по определению в одинаковой мере затрагивает и друзей и врагов, военных и гражданских лиц, является серьезным нарушением международного права, как указала Верховный комиссар ООН по правам человека Луиз Арбор.
This swimming suit is made of elastic material. Этот купальный костюм сделан из эластичного материала.
Game theory suggests that some of the most unpredictable conflicts are between a weak, but determined, combatant and a strong opponent with much less commitment. Согласно теории игр, самыми непредсказуемыми являются конфликты между слабым, но упорным борцом и его более сильным, но менее настойчивым оппонентом.
How do you like my new suit? Как вам мой новый костюм?
The fight against ubiquitous terrorist networks capable of devastating attacks against civilians may well demand a refinement of traditional concepts such as military necessity, combatant, territory and legitimate targets. Для борьбы с вездесущими террористическими организациями, способными на ужасающие преступления против гражданского населения, может понадобиться пересмотр и усовершенствование традиционных концепций, таких как военная необходимость, воюющая сторона, территориальная и легитимная цели.
I want this suit cleaned. Я хочу, чтобы этот костюм почистили.
This means that a Western soldier – easily identified as a combatant – cannot readily identify the people at whom he should shoot. Это означает, что западный солдат – по которому сразу видно, что он военный – не сможет легко определить людей, в которых он должен стрелять.
This design doesn't suit my taste. Этот дизайн не соответствует моему вкусу.
Baghdad has repeatedly accused the Assad regime of allowing Iraqi funds to be channeled to insurgents, and recently notified the Syrians that the photograph of a senior Syrian intelligence official taken with an Islamist combatant was found on the latter’s body in Falluja. Багдад неоднократно обвинял режим Ассада в способствовании перекачиванию иракских фондов в руки мятежников, а также недавно уведомил Сирию об обнаружении фотографии высокопоставленного представителя сирийской разведки с боевиком-исламистом на теле последнего в Фаллудже.
This may not suit your taste. Это не может соответствовать вашему вкусу.
As international law adapts, we shall begin to less in categorical concepts like state vs. non-state, combatant vs civilian, and we shall begin to rely on relationship of degree and intensity. В соответствии с изменениями в международном праве, нам следует придавать меньше значения таким категориальным понятиям, как государственный и негосударственный, военные и гражданские, а больше полагаться на отношение степени и интенсивности.
"I'm in an Armani store buying a suit, of course," Dima replied. —Естественно, я в магазине Армани покупаю костюм,—ответил Дима.
In the case of Yaser Hamdi, the court renounced the Administration's claim that military authorities could indefinitely hold a U.S. citizen as an "enemy combatant" without ever providing him with an opportunity to contest the basis for his detention before a neutral decision maker. По делу Ясира Хамди суд ответил отказом на требование Администрации о том, чтобы военные власти могли в течение неопределенного времени держать гражданина Соединенных Штатов в качестве "воюющего на стороне врага", не давая ему возможности оспорить основание для его задержания перед нейтральным лицом, которое принимает решения.
That suit has an expensive look. Этот костюм дорого выглядит.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.