Sentence examples of "come a long way" in English

<>
I've come a long way for the power of Genesis. Я проделал длинный путь за мощью "Генезиса".
Yet, China has come a long way from the days of the Kyoto Protocol. И всё же Китай проделал длинный путь со времён Киотского Протокола.
We have come a long way. Мы прошли долгий путь.
We've come a long way. Мы прошли долгий путь.
You've come a long way, baby. Ты прошел длинный путь, мальчуган.
You know, we've come a long way. Вы знаете, мы прошли долгий путь.
We've come a long way since then. С тех пор прошло много времени.
You know, you've come a long way, little wolf. Ты знаешь, ты прошел длинный путь, волчонок.
The faux-fur industry's certainly come a long way. Производители искусственных мехов определённо преуспевают.
Our company has come a long way since it was set up. Наша компания прошла долгий путь с тех пор, как была создана.
Since then, the countries of Central and Eastern Europe have come a long way. С тех пор страны Центральной и Восточной Европы прошли длинный путь.
I know that we have come a long way, and I do not want to go back. Я знаю, что мы прошли длинный путь, и я не хочу возврата назад.
When it comes to restoration of hearing, we have certainly come a long way, a remarkably long way. Когда речь идёт о восстановлении слуха, мы, несомненно, добились больших, удивительных успехов.
Now, fortunately, technology has come a long way, and we can now grade a range of interesting types of homework. Теперь, к счастью, технологии прошли долгий путь развития, и мы можем проверять домашние задания разных интересных типов.
We’ve come a long way from the good war to stop Hitler by the time the Cold War expires. Мы прошли длинный путь с тех пор, как закончилась война во имя добра; между войной, в которой остановили Гитлера, и концом «холодной войны» прошло много времени.
Now, in three short years, we've come a long way with stand-up comedy shows happening even in Saudi Arabia. За три коротких года мы прошли долгий путь, и стендап комеди шоу проходили даже в Саудовской Аравии.
And we've come a long way since Galvani's and Susana's first successes in making animals twitch or jump. Многое достигнуто с тех пор, как Гальвани и Сюзанна добились первых успехов, заставив животных сокращать мышцы или взлетать.
NATO Secretary General Jens Stoltenberg opined that “Montenegro has come a long way on its path to join the Euro-Atlantic family.” Генеральный секретарь НАТО Йенс Столтенберг полагает, что «Черногория проделала большой путь для того, чтобы стать частью евроатлантической семьи».
Well, you've obviously come a long way, and we couldn't be more excited to hear your final pledge of sobriety. Очевидно, ты прошёл долгий путь, и мы с нетерпением хотим услышать твой финальный обет трезвости.
Europe has come a long way since 1951 and the creation of the European Coal and Steel Community, the forerunner of the EU. Европа прошла долгий путь с 1951 года и создания Европейского объединения угля и стали, предшественника ЕС.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.