Sentence examples of "come down hard" in English

<>
The truth is, if we'd come down hard on them, they would have gone behind our back and eloped. Правда в том, что если мы надавим на них, они сбегут и поженятся за нашей спиной.
This difference between the amount of internal diversification found in stocks makes it impossible to set down hard and fast rules as to the minimum amount of diversification the average investor requires for optimum results. Обнаруживаемое в акциях различие степени внутренней диверсификации делает невозможным составление жестких правил и выдачу быстрых рекомендаций относительно того, каков тот минимум диверсификации, при котором инвестор получит оптимальные результаты.
The terrorists will come down from the mountains in a week. Террористы спустятся с гор в течение недели.
Other autocratic rulers in the Muslim world are learning from Iran's example, cracking down hard on intellectuals, journalists, lawyers, women activists, or just about anyone who has ideas and wants to exchange them with others. Другие автократичные правители в мусульманском мире берут пример с Ирана, преследуя интеллектуалов, журналистов, юристов, женщин-активисток и всех, у кого есть идеи и кто хочет поделиться ими с другими.
The twins have come down with measles. Близнецы слегли с корью.
We had our foot on the throat of humanity and we failed to step down hard enough. Мы держали ногу на глотке человечества и не смогли надавить чуть сильнее.
For now, the team is focused on the coming exploration of a world that has captivated them for decades. Young says she’s most looking forward to “being confused and then not being confused — having the first set of data come down, and we wonder, ‘Why does it look the way it does?’ В настоящее время команда исследователей с нетерпением ждет сведений о том неведомом космическом мире, который манил их в течение десятилетий. Янг заявила, что с нетерпением ожидает получения новых данных. По ее словам, она «готова ко всяким сюрпризам и неожиданностям». Ученые хотят понять: почему же Плутон внешне так выглядит?
Perp came down hard enough on the victim with that, one blow would shut him up. Преступник ударил им и довольно сильно, одного удара было достаточно что бы он замолчал.
People like to bet against trends for a variety of reasons; arrogance from wanting to pick the top or bottom, or believing something like: ‘what goes up must come down’ or ‘what goes down must come up’. Люди любят играть против тренда по разным причинам: из-за желания захватить вершину или основание, или уверенности, что если что-то растет, то должно снизиться или если что-то снижается, должно вырасти.
Their agenda is a no nonsense hanging of the corrupt, a restoration through state subsidies of industrial (for large numbers of people) jobs, paying equal wages to everybody, and stopping crime by clamping down hard on the streets. Их повестка дня: вешать - без дураков - продавшихся, восстановить через государственные субсидии рабочие места в промышленности (для большого числа людей), платить каждому равную зарплату, и остановить преступность, усиленно патрулируя улицы.
The concept is the same: If price moved up today, it will tend to revert (come down) tomorrow. Концепция та же - если цена двигается вверх сегодня, она будет склонна вернуться вниз завтра.
Without such an agreement, and if the new leadership cracks down hard on the Islamists, a violent civil war could erupt. Без такого соглашения, и в случае, если новое руководство начнёт подавлять исламистов, может вспыхнуть кровавая гражданская война.
A break below the 4080 level would indicate that the market isn't done on the downside and that price actually could come down quite a bit. Прорыв ниже 4080 укажет на то, что рынок еще не прекратил падение и что цена может еще немного снизиться.
This would be disastrous for Europe’s economic recovery, as the ECB would have no choice but to slam down hard on the monetary brakes. Это создаст угрозу выздоровлению экономики Европы, поскольку у ECB не будет иного выбора, кроме как изо всех сил нажать на денежно-кредитные тормоза.
That implies either NOK has to strengthen considerably relative to SEK – highly unlikely -- or that Norwegian rates have plenty of room to come down. Это означает, либо NOK должен укрепить значительно по сравнению с SEK - маловероятно - или, что для норвежских ставок достаточно места, чтобы спуститься вниз.
The ECB, in such circumstances, would have no choice but to slam the monetary brakes down hard. В этой ситуации у ЕЦБ не будет иного выбора, кроме как изо всех сил нажать на денежно-кредитные тормоза.
EUR/USD has been surprisingly stable (opened with a 1.13 handle for the last three mornings) but this could be coming to an end as we come down to the wire in the negotiations. EUR / USD был на удивление стабильным (открывался на отметке 1.13 последние три утра), но это может скоро закончится.
The FOMC’s growth forecasts have come down considerably, reducing the likelihood that the Fed will tighten abruptly. Прогнозы роста FOMC спустились еще ниже, значительно, уменьшая вероятность того, что ФРС будет резко ужесточать свою политику
Once market uncertainty peaks and TV stations have officially declared the end of the world, the VIX will start to come down initially quickly, and then slowly. Как только неопределенность рынка достигнет максимума, и по телевидению официально объявят конец света, VIX начнет снижаться сначала быстро, а затем медленно.
It looks like the talks between Greece and its creditors will come down to the wire. Похоже, что переговоры между Грецией и ее кредиторами скоро закончатся.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.