Sentence examples of "come in handy" in English
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
Возьми с собой складной зонт. Он может пригодиться.
Knowing how to hot wire a car may come in handy someday.
Умение включать зажигание без ключа может когда-нибудь пригодиться.
I bet these come in handy when you need to cut somebody's brake lines.
Спорю, что они могут пригодиться, если тебе нужно перерезать кому-нибудь тормозной шланг.
Well, you know, now that I have my job back At the "gazette," my powers might come in handy.
Ну, знаешь, теперь, когда я вернула свою работу в "Газетт", мои силы могут мне пригодиться.
If the West decides that the government has become unreliable, television shots of demonstrators' weekly clashes with the Baku police, Ilham's refusal to hold televised debates, and the confiscation of all orange objects from stores will come in handy.
Если Запад решит, что правительство стало ненадежным, телевизионные кадры еженедельных столкновений демонстрантов с полицией Баку, отказ Илхама от участия в телевизионных дебатах и конфискация всех оранжевых объектов из магазинов очень пригодятся.
£20,000 would've come in very handy on the festival circuit.
20 000 фунтов пригодились бы на фестивальных гулянках.
Ooniprobe also came in handy in Malaysia in 2015.
В 2015 году приложение ooniprobe пригодилось в Малайзии.
When you have a document that you're working on with your teammates, co-editing in Word Online comes in handy.
Если есть документ, с которым вы работаете совместно с коллегами, вам пригодятся возможности совместного редактирования в Word Online.
China's currency peg has also come in handy for Europe in its fight to keep inflation in check, while its monetary policy remains constrained by the sub-prime crisis.
Привязка китайской валюты также выгодна Европе, старающейся сдержать рост инфляции в то время, как эффективному использованию кредитно-денежной политики препятствует ипотечный кризис.
He's a real up-and-comer, and the fact that this father's a district judge could come in handy.
Он очень хорош, и к слову, так удачно совпало, что его отец - окружной судья.
The talks on pan-European missile-defense cooperation might come in handy.
Переговоры по пан-европейскому сотрудничеству в области противоракетной обороны могут оказаться очень кстати.
Offline files come in handy when you're stuck without Wi-Fi, but they also take up space on your PC.
Автономные файлы удобны, если у вас нет доступа к сети Wi-Fi, но они также занимают место на компьютере.
They’re the kinds of things that would come in handy if you’re planning a tank invasion.
Такие подробности очень кстати, когда ты планируешь танковое наступление.
Adjusting the trigger sensitivity comes in handy here.
Здесь поможет изменение чувствительности триггеров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert