Sentence examples of "come together" in English

<>
Translations: all207 объединяться75 other translations132
At this point two complications come together. В этой позиции возникают две сложности.
And that's where these three trends come together. И вот здесь все три тренда сливаются воедино.
See how the tendrils come together at the trunk here. Видишь, как усики сходятся здесь в ствол.
You see how the snakes come together and never end? Видите, как змейки переходят друг в друга и не имеют конца?
Arab outsiders should also press Hamas and Fatah to come together. Другие арабские страны также должны приложить усилия к примирению движений Хамас и Фатх.
Shredded the base of the spine where all the nerves come together. Разрезал основание спинного хребта, где все нервы сходятся вместе.
At least, the plan UFC brass had surely hoped would come together. По крайней мере, планы руководства UFC явно не срослись.
People come together to sing about the things that really bug them. Люди собираются вместе, чтобы петь о вещах, которые действительно беспокоят их.
National MPs and MEPs should come together quickly and clarify their relationship. Национальные депутаты и депутаты Европарламента должны как можно скорее собраться вместе и прояснить свои отношения.
It's natural they'd all come together at a time like this. Естественно, что они собираются вместе по такому случаю.
When the right elements come together, the potential for human achievement is enormous. Когда сочетаются нужные элементы, потенциал человеческих достижений огромен.
They would come together as a community, and they would express a wish. потом они собирались вместе, всем селением, и загадывали желание.
And suddenly all these tiny, little worlds, they come together in this complex web. И тогда вдруг все эти маленькие, крошечные мирки, соединятся вместе в сложную паутину.
Pope Francis shows how these various qualities can come together to produce strong leadership. Папа Франциск демонстрирует, как все эти различные качества могут соединяться, создавая сильного лидера.
And when we come together and work as one, we can achieve extraordinary things. А когда мы собираемся вместе и работаем как один, мы можем достичь невероятных результатов.
In fact, today the region cannot even come together to publish a new report. Более того, сегодня этот регион оказался даже не способен опубликовать очередной выпуск доклада.
Let me give an example from 1/11/2013 of how the pieces come together. Позвольте привести пример из 11 января 2013, как части складываются вместе.
What they lack is that safe space to come together, agree and move to action. Недостатком является наличие безопасного места - собраться, прийти к совместному решению и начать решительно действовать.
You'd be surprised the way total strangers can come together over a game of dominoes. Вы бы удивились, насколько незнакомые люди могут сблизиться во время игры в домино.
And so they come together, they arrive together, they pick it up together and they pull together. Они вместе подходят к нему, одновременно берут канат и тянут вместе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.