Sentence examples of "comforts" in English
I can last a week, - another long-distance truck driver Victor Skotarenko comforts himself.
Неделю протяну, - утешает себя другой дальнобойщик Виктор Скотаренко.
A mother puts a child to bed, comforts him, feeds him, dresses him, educates him!
Мать кладёт ребёнка в кроватку, заботится о нём, кормит его, одевает, даёт ему образование!
Krull gets me from point "A" to point "B" and knows where to find all my favorite creature comforts along the way.
Крулл доставляет меня из точки "А" в точку "Б" и знает, где можно добыть всё, что мне необходимо для нормального существования.
One variation on this theme occurs when the box is so shallow that it does not provide all the creature comforts it might.
Есть вариант этой темы — когда коробка настолько мелкая, что не обеспечивает все те блага, которые могла бы.
In those dark days, one of the greatest comforts to me was the unstinting effort and dedication of the officers involved in the investigation of David's death.
В эти нелегкие дни главным моим утешением были неустанные усилия и упорство полицейских, участвовавших в расследовании смерти Дэвида.
But festering conflicts with his Colombian neighbors are also a factor, particularly in view of the constant accusations and suspicions that Chávez comforts and supports the FARC guerrillas in Colombia.
Но продолжающиеся конфликты с колумбийскими соседями также играют существенную роль, особенно ввиду постоянных обвинений и подозрений в том, что Чавез оказывает поддержку партизанам "Революционной армии Колумбии" (FARC).
Its totalitarian secrecy, gargantuan military-industrial complex, ever-present KGB handlers, and apparent disdain for material comforts (at least for ordinary Russians) gave the Communist hegemon a perverse mystique that made even a simple visit to Red Square a trip to remember.
Его тоталитарная секретность, гигантский военно-промышленный комплекс, вездесущие работники КГБ, и очевидное презрение к материальным благам (по крайней мере для простых россиян) давали Коммунистической гегемонии извращенную мистику, которая делала даже из простого визита Красной площади поездку, которую трудно забыть.
Subsection 23 (1) defines as an accessory after the fact to an offence one who “knowing that a person has been a party to the offence, receives, comforts or assists that person for the purpose of enabling that person to escape” while subsection 24 (1) provides that:
В разделе 23 (1) определено, что соучастником после события преступления является тот, кто, «зная, что лицо участвовало в преступлении, укрывает это лицо или оказывает ему поддержку или помощь с целью обеспечить этому лицу возможность скрыться», а в подразделе 24 (1) предусмотрено, что:
From a “Live Well” perspective, this policy has a direct bearing on people's overall well-being, that is to say, it is part of their daily life, like decent housing, adequate food, education, transportation, electricity, water, sanitation services and other comforts of a material and spiritual nature, in full harmony with nature.
Данная политика в соответствии с Программой " Жить достойно " имеет непосредственное отношение к обеспечению благополучия жителей в целом, то есть в их повседневной жизни, равно как и к обеспечению удовлетворительного состояния окружающей среды, нормального питания, образования, транспорта, энерго- и водоснабжения, санитарных услуг и других элементов материальной и духовной жизни в полной гармонии с природой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert