Sentence examples of "coming of age" in English with translation "достигать совершеннолетия"

<>
Translations: all22 достигать совершеннолетия10 достижение совершеннолетия1 other translations11
I and many others hailed the agreement to intervene in Libya as the coming of age of the responsibility to protect (“R2P”) principle, unanimously embraced by the world’s governments in 2005. Я, как и многие другие, приветствовал соглашение о вводе войск в Ливию как достижение совершеннолетия принципом «Ответственности защищать», который был единогласно принят правительствами стран всего мира в 2005 г.
Chinese Finance Comes of Age Китайские финансы достигли совершеннолетия
German Foreign Policy Comes of Age Международная Политика Германии Достигла Совершеннолетия
The Responsibility to Protect Comes of Age «Ответственность защищать» достигла совершеннолетия
In 2030, a child born this year will come of age. Рожденный в этом году ребенок достигнет совершеннолетия к 2030 году.
Since the USSR's collapse, a new generation has come of age throughout the region. После распада СССР по всему региону достигло совершеннолетия новое поколение.
Having come of age in the late 1960s and early 1970s before marrying in the mid 1980s, at 37, I certainly have a history. Я достигла совершеннолетия в конце 1960-х, а замуж вышла в середине 80-х в возрасте 37 лет, так что определенно некий опыт у меня появился.
There is overwhelming evidence that they face the prospect of significantly lower lifetime income than if they had come of age in a period of full employment. Существует масса доказательств того, что они сталкиваются с перспективой значительно более низкого пожизненного дохода, чем если бы они достигли совершеннолетия в период полной занятости.
Thursday’s vote was preceded with a particularly grim appraisal to the Assembly on Monday by Navi Pillay, the tough U.N. high commissioner for human rights, who came of age under apartheid in South Africa. Голосованию в четверг предшествовала чрезвычайно мрачная оценка действия Ассамблеи, которую в понедельник высказала строгий верховный комиссар ООН по правам человека Нави Пиллей (Navi Pillay), которая достигла совершеннолетия при апартеиде в Южной Африке.
But it was in Côte d'Ivoire, and especially in Libya early this year, that RtoP really came of age. Но именно в Коте д'Ивуаре, и особенно в Ливии в начале этого года, понятие RtoP действительно достигло своего совершеннолетия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.