Sentence examples of "command to" in English
5. By clicking “Close All” button you will send a command to the server to close all positions on the specified instrument.
5. При нажатии кнопки «Close All» на сервер будет отправлен приказ о закрытии всех позиций по указанному инструменту.
By clicking this button you will send a command to the server to open a SELL order.
При нажатии данной кнопки на сервер будет отправлен приказ на открытие ордера SELL.
By clicking this button you will send a command to the server to open a BUY order.
При нажатии данной кнопки на сервер будет отправлен приказ на открытие ордера BUY.
4. Order volume (By clicking BUY/SELL buttons you will send a command to the server to open an order of the specified volume).
4. Объём ордера (при нажатии BUY/SELL на сервер будет отправлен приказ на открытие ордера указанного объёма).
As soon as profit in points becomes equal to or higher than the specified level, command to place the Stop Loss order will be given automatically.
Как только прибыль в пунктах становится равной либо большей указанного уровня, автоматически выдается команда на установку ордера Стоп Лосс.
You provide some of this data directly, such as when you create a Microsoft account, submit a search query to Bing, speak a voice command to Cortana, upload a document to OneDrive, purchase an MSDN subscription, sign up for Office 365, or contact us for support.
Вы предоставляете некоторые из этих данных непосредственно, например, когда создаете учетную запись Майкрософт, отправляете поисковой запрос в Bing, подаете голосовую команду Кортане, загружаете документ в OneDrive, приобретаете подписку на MSDN и Office 365 или же обращаетесь к нам за поддержкой.
While still holding your smartphone, give a voice command to the Xbox One console (such as "Xbox, volume up").
Удерживая смартфон, подайте голосовую команду на консоль Xbox One, например "Xbox, увеличь громкость".
Run this command to get a current list of Facebook server IP addresses:
Выполните следующую команду, чтобы получить актуальный список IP-адресов серверов Facebook:
Run this command to get a current list of IP addresses the crawler uses.
Выполните следующую команду, чтобы получить актуальный список IP-адресов, используемых краулером:
NATO needs to shift its focus from organizing and administering a unified military command to building real confidence that every member's voice will be heard.
Вместо организации и управления военного командования, НАТО необходимо сосредоточиться на создании уверенности в том, что голос каждой страны, входящей в его состав, будет услышан.
Obama has tools at his command to bring the US into the global mainstream on climate change.
В команде Обамы имеются ресурсы, способные сделать США мировым лидером в борьбе с изменением климата.
Everyone, take positions around this fat phallus and wait for my command to open fire.
Все, займите позицию у этого толстого члена, и ждите моей команды открыть огонь.
If you were really under a command to protect me, why didn't you let me kill her?
Если ты на самом деле под командованием, чтобы защитить меня почему ты не позволил мне убить её?
Program command to disconnect came from Watchtower base at 1242 hours.
Программная команда на отключение в течении 1242 часов поступила от базы Сторожевой башни.
If a country were at war and knew that one-third of its population were certain to perish in the next ten years, its leaders would most likely declare a state of emergency and commit every resource at their command to averting that outcome.
Если бы какая-либо страна вела войну и знала, что одна треть ее населения наверняка должна исчезнуть с лица земли в последующие десять лет, то ее лидеры скорее всего объявили бы в стране чрезвычайное положение и направили бы все имеющиеся в их в распоряжении ресурсы на предотвращение такого исхода.
Dogs are also more likely to obey a command to leave something desirable alone if their master stays in the room than if he steps out.
Собаки с большей вероятностью выполнят команду оставить в покое что-то желаемое, в случае когда хозяин остается в комнате, а не когда он выйдет из нее.
Indeed, the dispatch of Japanese peacekeepers under UN command to Cambodia in 1992 (the first time the 240,000-strong SDF had ventured on a mission abroad) was bitterly contested.
Действительно, отправка японских миротворцев в Камбоджу под наблюдением командования сил ООН в 1992 году (первая зарубежная операция двухсот сорока тысячных сил самообороны) вызвала большое количество споров и протестов в стране.
The war against Osama bin Laden’s Al Qaeda network and its Taliban protectors has helped him consolidate his hold on power, providing a pretext for extending his term as Chief of Army Staff and reshuffling the military high command to remove or sideline potential rivals.
Война против террористической организации Усамы Бен Ладена «аль-Каеда» и покровительствующего ей движения Талибан дала ему возможность укрепить свою власть, предоставив удобный повод для продления срока пребывания его на посту Командующего Армией и проведения перестановок среди высшего военного командования, позволивших устранить или ослабить потенциальных соперников.
Religion has led people to commit a long litany of horrendous crimes, from God's command to Moses to slaughter the Midianites – men, women, boys, and non-virginal girls – through the Crusades, the Inquisition, innumerable conflicts between Sunni and Shiite Muslims, and suicide bombers convinced that martyrdom will lead them to paradise.
Религия побуждала и продолжает побуждать людей совершать бесконечные и ужасные злодеяния. Вспомним, например, приказ уничтожить народ мидианитов – мужчин, женщин, мальчиков и не являющихся девственницами девочек, - отданный богом Моисею, или крестовые походы, или инквизицию, или бесконечные конфликты между мусульманами шиитами и мусульманами суннитами, или террористов-смертников, убеждённых в том, что мученичество обеспечит им место в раю.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert