Sentence examples of "commence quote" in English
The company’s roadshow ahead of this event will commence on September 3.
Road-show компании, предшествующее этому событию, стартует 3 сентября.
Transneft will consider whether to commence allocating dividends from the company's consolidated net income (calculated under RAS or IFRS).
Будет рассмотрен переход на распределение дивидендов от консолидированной чистой прибыли (неясно - РСБУ или МСФО).
The Guarantor waives any right it has of first requiring us to commence proceedings or enforce any other right against you or any other person before claiming from the Guarantor under this guarantee and indemnity.
Гарант отказывается от права первого требования возбуждения судебного производства или принудительного исполнения другого права против вас или другого лица до предъявления требования Гаранта по настоящей гарантии и освобождению от ответственности.
Could you please quote the costs involved in an appeal?
Сообщите, пожалуйста, о связанных с этим расходах.
ActivTrades services will not commence until such time as ActivTrades has received and is satisfied with all the information and documentation required to verify your identity.
Услуги ActivTrades не начнут функционировать до тех пор, пока не будет получена такая информация и компания ActivTrades не сочтет удовлетворительной всю информацию и документацию, требующуюся для проверки вашей личности.
On all orders please quote your VAT number, the identification number, as well as the consumption tax number, as laid down in EC directives.
Просим Вас во всех Ваших заказах указывать номер НДС, идентификационный номер, а также номер потребительского налога, как того требуют правила Европейского Сообщества.
However, the risks for a short-squeeze rally still remains high, which may commence upon a decisive daily close above 1.1460.
Однако по-прежнему велика угроза роста «короткого сжатия», который может начаться при убедительном дневном закрытии выше уровня 1.1460.
This Agreement will commence on the date you receive notice from us in accordance with clause 5.3 below.
Настоящий договор начинается с даты получения вами извещения от нас в соответствии с п. 5.3. ниже.
The firm you quote has an excellent reputation for good quality and punctual payments.
Данная фирма имеет очень хорошую репутацию, которая основана на качестве работы и точном выполнении сроков оплаты.
4.3 You should not commence trading in CFDs unless you understand the risks involved.
4.3 ¬ам не следует начинать торговлю CFD, если вы не понимаете все сопутствующие риски.
Representatives of the party quote Aishe Gokhan: "This is an inhumane situation with which the Kurds will never consent".
"Это бесчеловечная ситуация, с которой курды никогда не согласятся", - цитируют Айше Гекхан представителей партии.
Finally, in the summer of 1864, Alexander felt ready to commence an advance toward India.
Наконец, летом 1864 года Александр почувствовал, что готов к продвижению в сторону Индии.
• a variety of impressive analytical tools: more than 79 analytical tools, including technical indicators and graphic objects, provide technical analysis of quote dynamics;
•Мощная встроенная аналитика - для анализа котировок валют или акций в программе имеется 79 различных аналитических инструментов, включая технические индикаторы и графические объекты.
We and you agree that for any Dispute (except for the Excluded Disputes) we and you must commence an arbitration proceeding within one year after the Dispute first arose; otherwise, such Dispute is permanently barred.
WhatsApp и вы соглашаетесь, что право на обращение в арбитражный суд по любому Спору (кроме Исключенных Споров) сохраняется в течение одного года с момента, когда впервые возникнет этот Спор; по истечении указанного срока данное право будет безвозвратно утрачено.
The Customer can also check over the phone his trading account balance, positions, pending orders levels and ask for a quote of any traded financial instrument;
Клиент также может проверить по телефону состояние своего торгового счета, сверить позиции, уровень установленных отложенных ордеров, запросить текущую цену по любому торгуемому ФИ;
This means that if we or you do not commence an arbitration within one year after the Dispute first arose, then the arbitration will be dismissed because it was started too late.
Это означает, что если WhatsApp или вы не обратитесь в арбитражный суд по истечении одного года со дня возникновения Спора, арбитражный суд откажет WhatsApp или вам в иске по причине пропуска срока давности.
"Quote" - the price of one currency quoted in terms of another (Bid/Ask).
«Котировка» — информация о текущем курсе инструмента, выраженная в виде Bid и Ask.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert