Sentence examples of "commissioning" in English with translation "сдача в эксплуатацию"

<>
The second project involved the design, supply, erection, commissioning, testing and maintenance of works at the North Refinery, Baghdad (the “North Refinery project”). второй проект предусматривал проектирование, поставку, строительство, сдачу в эксплуатацию, проведение опытных испытаний и техническое обслуживание северного нефтеперерабатывающего завода в Багдаде (" проект северного нефтеперерабатывающего завода ").
Niigata states that at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it was conducting commissioning work on the Basrah Refinery Complex project. " Ниигата " указывает, что на момент вторжения Ирака и оккупации им Кувейта она проводила работы по сдаче в эксплуатацию нефтеперерабатывающего комплекса в Басре.
Chiyoda entered into a contract dated 15 December 1979 with SCOP for the design, supply, erection, commissioning, testing and maintenance of the North Rumaila NGL Plant. " Чиода " заключила контракт 15 декабря 1979 года с " СКОП " на конструирование, поставку, строительство, сдачу в эксплуатацию, проведение испытаний и техническое обслуживание установки по сжиганию ПНГ в Северной Румайле.
Under the terms of the agreement, Atlantic agreed to provide services and manpower to Cogelex for the erection, commissioning and maintenance of electric power substations in Kuwait. В соответствии с условиями этого соглашения " Этлэнтик " обязалась предоставить услуги и рабочую силу компании " Кожлекс " для монтажа, сдачи в эксплуатацию и технического обслуживания электроэнергетических подстанций в Кувейте.
The joint venture was required to design, supply and transport the electromechanical equipment and supervise the erection of the tanks, and the commissioning and start up of the pumps. Совместное предприятие должно было сконструировать, перевезти и поставить электромеханическое оборудование и осуществлять контроль за строительством резервуаров, сдачей в эксплуатацию и пуском насосных станций.
The completion date for the remaining works under the amended contract was 12 months from the date of signature of the contract “to the date of the last ready for commissioning certificate”. Оставшиеся работы по дополнительному контракту должны были быть выполнены в течение 12 месяцев с даты подписания контракта " на дату последнего акта о готовности к сдаче в эксплуатацию ".
The Board took over responsibility for commissioning and purchasing secure places in April 2000 and has set up contracts with the Prison Service, local authorities and private providers to purchase secure services. В апреле 2000 года Совет взял на себя ответственность за сдачу в эксплуатацию и приобретение охраняемых помещений и подписал контракты со Службой тюрем, местными властями и частными поставщиками на приобретение охранных услуг.
The contracts called for various payment terms, with payment dates ranging from the date of presentation of shipping documents to two years or more after the date of shipping or the date of commissioning. Эти контракты предусматривали различные условия платежа, в том числе его различные сроки- от момента представления отгрузочных документов до двух и более лет с даты отгрузки или даты сдачи в эксплуатацию.
In the Statement of Claim, Chiyoda states that the joint venture concluded a Memorandum of Agreement with SCOP on 25 October 1979 for the design, supply, erection, commissioning, testing and maintenance work on the North Refinery project. В изложении претензии " Чиода " указывает, что совместное предприятие заключило меморандум о взаимопонимании с " СКОП " 25 октября 1979 года на конструирование, поставку оборудования, строительство, сдачу в эксплуатацию, проведение испытаний и производство работ по техническому обслуживанию на северном нефтеперерабатывающем заводе.
At the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Bertrams had a contract with a German company, Thyssen Rheinstahl Technik GmbH (“Thyssen”), for the commissioning of a soda concentration plant at Basrah Petrochemical Complex No. 1. На момент вторжения Ирака и оккупации им Кувейта " Бертрамс " имела контракт с германской компанией " Тиссен рейншталь текник ГМБХ " (" Тиссен ") на сдачу в эксплуатацию завода по выпуску содового концентрата в составе нефтехимического комплекса № 1 в Басре.
At each duty station, except at Headquarters, the P-3 Information Technology Officer would provide for planning support, as well as design, installation, testing and commissioning physical security systems, such as access control, closed circuit television, and/or intrusion detection systems. В каждом месте службы, за исключением Центральных учреждений, сотрудник по информационным технологиям уровня С-3 будет заниматься планированием, конструированием, установкой, испытанием и сдачей в эксплуатацию таких систем физической безопасности, как контроль доступа, телекамеры видеонаблюдения и/или системы охранной сигнализации.
Improvements include: a major revision of the cost-benefit analysis framework; the inclusion of scheduling templates that address the design, construction and commissioning phases; standard terms of reference (TOR) for project managers; and enhanced guidance on the planning, feasibility and implementation phases. Усовершенствования включают: существенный пересмотр рамок анализа затрат и выгод; включение шаблонов составления графиков, которые охватывают этапы разработки, строительства и сдачи в эксплуатацию; стандартный круг ведения (КВ) руководителей проектов; и улучшенные указания в отношении этапов планирования, оценки возможностей реализации и осуществления.
On 30 July 1981 Alstom entered into a contract (the “Contract”) with Al-Farouq Contracting Company (formerly the Iraqi State Construction Company for Industrial Projects Ltd.) (“Al-Farouq”) to “carry out supply, installation, testing and commissioning of the electrical services” on the Harbour project. 30 июля 1981 года " Алстом " заключила контракт (" контракт ") с подрядной компанией " Аль-Фарук " (в прошлом- Иракской государственной строительной компанией по промышленным проектам) (" Аль-Фарук ") на " поставку, монтаж, испытания и сдачу в эксплуатацию электрооборудования " в рамках проекта строительства порта.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.