Sentence examples of "commitment" in English with translation "преданность"
Translations:
all11006
обязательство4320
обязательства3610
приверженность1812
преданность60
взгляды17
целеустремленность9
заключение под стражу1
other translations1177
I thank Ambassador Burian for his commitment and dedication.
Я благодарю посла Бурьяна за его приверженность и преданность делу.
His commitment to those in the developing world has been contagious.
Его преданность интересам развивающихся стран была заразительна.
The leaders' commitment to the sovereignty of the masses thus rings false.
Таким образом, преданность лидеров идее независимости народа - пустой звук.
Her groundbreaking work, commitment and passion laid the foundation for this work.
Ее новаторская деятельность, преданность делу и страсть заложили основу для этой деятельности.
Leadership needs to be capable, determined and visionary in its commitment to peace.
Лидеры должны быть способными, решительными и дальновидными в своей преданности делу мира.
Each one is an eight-thousand-ton reminder of America’s commitment to security in Europe.
Каждый из них – весомое, в восемь тысяч тонн, напоминание о преданности Америки делу безопасности в Европе.
As we grow, our mission only becomes clearer and our commitment to our clients and partners stronger.
Наши цели становятся все четче, а преданность нашим клиентам - сильнее.
Local commitment to peace is all-important, but it is often not enough to prevent or end violence.
преданность делу мира на местном уровне конечно, очень важна, но этого часто недостаточно, чтобы предотвратить или прекратить насилие.
President Bush and many of his associates may be sincere in their commitment to the human rights cause.
Президент Буш и многие из его партнеров могут быть искренними в своей преданности основам прав человека.
It requires a lot of time, continuous effort, uncompromising integrity, appropriate funding and material support, and unwavering commitment.
Он требует огромного времени, постоянных усилий, безупречной честности, адекватного финансирования и материальной поддержки, а также непоколебимой преданности делу.
But a necessary if not sufficient condition for change is America's commitment to and leadership of the process.
Но необходимым, хотя и не совсем достаточным условием для изменений, является преданность Америки процессу и ее руководящая роль в нем.
The unheralded fact is that Gorbachev’s commitment to democracy can be felt in all parts of today’s world.
Но необъявленный факт состоит в том, что преданность Горбачева демократии дала свои результаты, почувствовать которые можно сегодня в любом уголке нашей планеты.
Mr. Arafat's devotion and single-minded commitment to the Palestinian national cause throughout his life has never been in doubt.
Верность и безраздельная преданность г-на Арафата национальному делу Палестины на протяжении всей его жизни никогда не вызывали сомнений.
Allow me to commend the Secretary-General for his personal devotion and commitment to the fight against the HIV/AIDS pandemic.
Позвольте мне поблагодарить Генерального секретаря за его личную преданность и приверженность делу борьбы с пандемией ВИЧ/СПИДа.
We want to reaffirm our commitment to a life without war and injustice, and to the freedom that we hold so dear.
Мы хотим ещё раз подтвердить наше стремление к жизни без войн и несправедливости и нашу преданность свободе, которой мы столь дорожим.
Mr. Yumkella (Director-General) expressed his gratitude to the outgoing Bureau and, in particular, to the outgoing President for his commitment and dedication.
Г-н Юмкелла (Генеральный директор) выражает благодарность Бюро прежнего состава и, в частности, слагающему свои полномочия Пред-седателю за его самоотверженность и преданность делу.
The Women Deliver conference in May is the next global opportunity to push for more action and for donors to demonstrate their commitment.
Майская конференция Women Deliver станет хорошим шансом для продвижения программы более активных действий на глобальном уровне, а доноры смогут доказать там свою преданность данной идее.
That officer you're making fun of and all laughing at has more integrity, commitment, courage and guts than anybody in this room.
У детектива, над которой вы издеваетесь и смеётесь, больше честности, преданности делу, отваги и решимости, чем у любого в этой комнате.
For my part, I had the chance to appreciate the moral fiber, courage and commitment of Ben M 'Hidi to his own ideals.
Со своей стороны, я ценю силу духа, храбрость и преданность Бен Миди своим идеалам.
The research success that we celebrate today has been made possible by the curiosity and contribution and commitment of individual scientists and medical pioneers.
Сегодня мы добиваемся успехов в исследованиях лишь благодаря любопытству, преданности и вкладу в науку отдельно взятых учёных и врачей-новаторов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert