Sentence examples of "committed crime" in English
Mr Lau, no matter what you are, it's fair if you've committed crime.
Господин Лау, кем бы вы ни были, это справедливо, если вы совершили преступление.
In the same letter the F BiH Prosecutors Office states that there was justifiable doubt that accused Saber Lahmar had committed crime of certification of untrue matter from Article 353 paragraph 1 of the F BiH Criminal Code, and that extradition could be requested only for the accused Saber Lahmar, who was not a BH citizen, but Algerian citizen.
В том же самом письме прокуратура ФБиГ заявляет, что есть основания сомневаться в том, что обвиняемый Лахмар Сабер совершил преступление в виде дачи ложных показаний, предусмотренное пунктом 1 статьи 353 Уголовного кодекса ФБиГ, и что просьба об экстрадиции может быть сделана только в отношении обвиняемого Лахмара Сабера, который является гражданином не БиГ, а Алжира.
A United Nations official or an expert on mission commits crime within the meaning of this Convention if that person intentionally engages in conduct which constitutes one of the serious crimes set out in paragraph 2 of the present article while serving on a United Nations peacekeeping operation in a host State.
Должностное лицо или эксперт в командировке Организации Объединенных Наций совершает преступление по смыслу настоящей Конвенции, если это лицо или эксперт умышленно осуществляет поведение, которое представляет собой одно из серьезных преступлений, указанных в пункте 2 настоящей статьи, во время службы в операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в принимающем государстве.
Just as you're committing a felony to protect her, she committed crime after crime solely to protect you.
Ты нарушаешь закон, чтобы защитить её, и она совершала преступления за преступлениями, чтобы защитить тебя.
The citizens of the Republic of Armenia, as well as stateless persons permanently residing in the Republic of Armenia, who committed crime outside the territory of the Republic of Armenia, are subject to criminal liability under Articles 384, 386-391, 393-397 of this Criminal Code, regardless whether the act is considered or not considered a crime in the state where the crime was committed.
Граждане Республики Армения, находящиеся вне пределов Республики Армения, и лица без гражданства, постоянно проживающие в Республике Армения, за совершение преступлений, предусмотренных статьями 384, 386-391, 393-397 настоящего Кодекса, подлежат уголовной ответственности по Уголовному кодексу Республики Армения, независимо от того, предусмотрено или нет такое деяние уголовным законом государства по месту совершения преступления.
The name was John James, and in those days, if a family member committed a crime, the military would hold you as ransom till your family turned themselves in.
Его звали Джон Джеймс, и в то время, если член твоей семьи совершил преступление, военные тебя держали в качестве выкупа, пока твой родственник не приходил и не сдавался им.
The Committee urges the State party to take all necessary steps for the immediate abolition of extrajudicial and summary floggings of teenagers as well as other forms of cruel, inhuman or degrading punishments imposed on persons having committed a crime when under the age of 18 years, including acts of police brutality.
Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры с целью незамедлительной отмены внесудебного и назначаемого в упрощенном порядке наказания в виде порки подростков, а также других видов жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство наказаний в отношении лиц, совершивших преступление в возрасте до 18 лет, а также актов жестокости со стороны сотрудников полиции.
And even 20 years later, there was only 10 lawyers in the country, so consequently you'd walk into a prison and not only would you meet 12-year-old boys, you'd meet women and you'd say, "Why are you here?" Women would say, "Well I've been here for 10 years because my husband committed a crime, but they can't find him."
Даже спустя 20 лет в стране было всего 10 юристов, и поэтому войдя в тюрьму вы могли повстречать не только 12-летних мальчиков, вы увидели бы женщин, которые на вопрос "Почему вы здесь?" , ответили бы вам: "Я тут уже 10 лет, потому что мой муж совершил преступление, но его не могут найти."
Father, the blacksmith committed a crime, but we don't know for certain he meant treason?
Отец, кузнец совершил преступление, но мы не знаём точно, было ли это с целью измены?
Chris, unless I've committed a crime or I've threatened somebody, you can't keep me here.
Крис, если я не совершил преступление и не угрожал кому-то, ты не можешь меня здесь держать.
Under article 43 of the Code of Criminal Procedure, individuals detained on suspicion of having committed a crime, and individuals subject to preventive measures pending charges, are regarded as suspects.
В соответствии со статьей 43 Уголовно-процессуального кодекса лицо, задержанное по подозрению в совершении преступления, а также лицо, которому избрана мера пресечения до вынесения постановления о привлечении его в качестве обвиняемого, признается подозреваемым.
Please provide information on cases, if any, where HKSAR authorities have rejected a request for extradition by another State for an individual suspected of having committed a crime of torture, and thus have engaged its own prosecution as a result.
Просьба представить информацию о случаях, если такие имели место, при которых власти САРГ отказывали в удовлетворении просьбы об экстрадиции другому государству отдельного лица, подозреваемого в совершении преступления пыток, и вместо этого возбуждали свое собственное преследование.
Before resolving the applicant's situation, the Commission, if it considers that a person may have a criminal record or is suspected of having committed a crime, requests the Ecuadorian National Police, a body which is also represented on the Commission, to investigate the matter.
До принятия решения по ситуации заявителя Комиссия, исходя из того, что некоторые граждане могут иметь уголовное прошлое или подозреваться в совершении незаконных актов, просит Национальную полицию Эквадора, которая также представлена в Комиссии, провести соответствующее расследование.
You needed an alibi because you committed a crime.
Тебе было нужно алиби, потому что ты совершила преступление.
I am going to post photographs of Kitty in her current state, and then claim to be a desperate man who's committed a crime of passion.
Я собираюсь разместить фотографии Китти в её текущем виде, и заявить, что я - несчастный, который только совершил преступление на почве ревности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert