Sentence examples of "committed suicide" in English

<>
The popular singer committed suicide. Популярный певец покончил жизнь самоубийством.
Some of them committed suicide. Некоторые из них покончили жизнь самоубийством.
Devastated, Zweig committed suicide while in exile in 1942. Опустошённый Цвейг покончил жизнь самоубийством в эмиграции в 1942 году.
A girl from The Blue Bird has committed suicide. Девушка из "Синей птицы" покончила жизнь самоубийством.
In Kineshma and environs two men have committed suicide В Кинешме и районе двое мужчин покончили жизнь самоубийством
My husband, Bill, committed suicide by hanging about nine months back. А муж, мой Билл, девять месяцев назад удавился.
That factory - over a dozen people have committed suicide already this year. Уже более десятка человек покончили жизнь самоубийством на этой фабрике в этом году.
They said he'd committed suicide, but his family thought it was foul play. Его объявили самоубийцей, но семья считала это убийством.
Two former presidents, Roh Tae-woo and Chun Doo-hwan, were prosecuted; another, Roh Moo-hyun, committed suicide. Двух бывших президентов Ро Дэ У и Чон Ду Хвана преследовали в уголовном порядке, а Но Му Хён покончил жизнь самоубийством.
But the preponderance of evidence so far very strongly suggests that Berezovsky, depressed and financially ruined, committed suicide by hanging. Однако собранные на данный момент улики и свидетельства весьма убедительно говорят о том, что подавленный и оказавшийся на грани финансового краха Березовский повесился, совершив таким образом самоубийство.
Can any of you guys think of a case Where a dominant unsub committed suicide To protect a submissive partner? Может ли кто-нибудь из вас припомнить дело, в котором доминирующий субъект кончает жизнь самоубийством, чтобы защитить подчиняющегося партнера?
During the night of 24 to 25 March 2007, a detainee committed suicide in the holding cell at the police station in Yuku, South Aru. В ночь с 24 на 25 марта 2007 года задержанный, содержавшийся в карцере полицейского участка в Юку на юге Ару, покончил жизнь самоубийством.
The sole known survivor from Sirius 6B was Colonel Joseph Hendrickson, who committed suicide by blowing up his ship on re-entry to Earth's atmosphere. Единственным выживший с Сириус 6Б был полковник Джозеф Хендрикссон, который совершил суицид во время взрыва корабля от вхождения в плотные слои атмосферы Земли.
In World War II, for example, 3,860 Japanese military pilots, the famous Kamikaze, each committed suicide trying to crash his plane into an enemy ship (only 19 percent succeeded). Во Второй мировой войне, к примеру, 3860 японских военных пилотов, называемых камикадзе, совершили сознательные самоубийства в попытке уничтожить вражеские самолеты и корабли (только 19% из них удалось добиться успеха).
In the former case, the officers had been found guilty of illegal detention, and in the latter the evidence seemed to indicate that the victim had committed suicide and that the officers were not involved. В первом случае полицейские были признаны виновными в незаконном задержании, а во втором- имеющиеся доказательства, как представляется, свидетельствуют о самоубийстве жертвы и о непричастности сотрудников полиции к гибели данного лица.
In reply to a question concerning the deaths of persons doing their compulsory military service, he explained that the Procurator's Office had carried out investigations into the deaths of Ms. Zulfugarov and Ms. Novruzov and the systematic humiliation of Mr. Gasanov, who had committed suicide. В ответ на вопрос, касающийся гибели людей во время прохождения обязательной воинской службы, он объясняет, что прокуратура провела расследование гибели г-жи Зульфугаровой и г-жи Новрузовой, а также систематического унижения г-на Гасанова, покончившего жизнь самоубийством.
On 5 September 2002, the Trial Chamber rendered its decision on the prosecution's motion to amend the indictment, which resulted in the severance of the case against Slobodan Milošević and the dismissal of the case against Vlajko Stojlković, who committed suicide on 13 April 2002 in Belgrade and whose death certificate was filed on 15 August 2002. 5 сентября 2002 года Судебная камера вынесла решение по ходатайству обвинения об изменении обвинительного заключения, в результате чего дело Слободана Милошевича было выделено в отдельное производство и было закрыто дело против Влайко Стоилковича, который покончил жизнь самоубийством 13 апреля 2002 года в Белграде и чье свидетельство о смерти было приобщено к делу 15 августа 2002 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.