Sentence examples of "commodity boom" in English

<>
Translations: all17 товарный бум2 other translations15
Since 2002, there has been a “commodity boom”, with international commodity prices showing a strong upward trend. С 2002 года наблюдается " сырьевой бум ", при котором проявляется рельефно выраженная тенденция к повышению международных цен на сырьевые товары.
Since 2000, Africa has recorded impressive rates of economic growth, owing largely to development assistance and a prolonged commodity boom. Начиная с 2000 года, Африка демонстрирует впечатляющие темпы экономического роста. Это объясняется, главным образом, программами помощи развитию и длительным бумом на сырьевых рынках.
Sri Lanka should have used the commodity boom to diversify its export base; the previous government of Mahinda Rajapaksa did not. Шри-Ланке надо было использовать этот сырьевой бум, чтобы диверсифицировать экспортную базу, но предыдущая администрация Махинды Раджапаксе этого не сделала.
Access to credit, more jobs, remittances, the commodity boom, and conditional cash transfers enabled millions to purchase a home, a car, and a better life. Доступ к кредитам, новые рабочие места, денежные переводы, сырьевой бум и условные денежные трансферы позволили миллионам людей купить дом, машину и повысить уровень жизни.
The rapid economic growth in much of the developing world since the beginning of the century was fueled by a commodity boom and an overextension of credit. Быстрый экономический рост большинства развивающихся стран с начала нынешнего столетия питался бумом в поставках сырьевых ресурсов и избыточным предоставлением кредитных средств.
The rest of the world’s net investment position strengthened by $3 trillion during this period, owing mainly to the commodity boom, which faded as China slowed. Чистая инвестиционная позиция остальных стран мира за этот период укрепилась в сумме на $3 трлн в основном благодаря сырьевому буму, который угас после замедления роста в Китае.
Some worry that the fresh liquidity will lead to worse outcomes – for example, a commodity boom, which would act much like a tax on American and European consumers. Некоторые беспокоятся, что свежая ликвидность приведет к худшим результатам ? например, сырьевому буму, который будет действовать наподобие налога на американских и европейских потребителей.
But it is now becoming clear that the perception that globalization is some overwhelming and inexorable force largely reflected the side effects of the last decade’s commodity boom. Но теперь становится понятно: мнение, будто глобализация – это такая огромная и необратимая сила, является по большей части отражением побочных эффектов сырьевого бума последнего десятилетия.
Their export earnings have plummeted – falling by half in many cases – forcing them to run deficits and draw on the large sovereign-wealth funds they accumulated during the global commodity boom. Экспортные доходы сократились (во многих случаях вдвое), в результате чего профицит сменился дефицитом, так что этим странами пришлось брать деньги из крупных суверенных фондов благосостояния, накопленных в период глобального сырьевого бума.
With the commodity boom during this period sustaining massive accumulation of foreign-exchange reserves, the region’s external debt, net of reserves, fell from more than 30% of GDP to less than 6%. Сырьевой бум, наблюдавшийся в тот период, помог им аккумулировать значительные валютные резервы, благодаря чему размер внешнего долга региона (очищенный от резервов) снизился с уровня более 30% ВВП до уровня ниже 6%.
The commodity boom and discovery of mineral resources in fragile states have sown seeds of discord, while the spread of democracy in low-income countries – perhaps surprisingly – increases the statistical likelihood of political violence. Сырьевой бум и освоение минеральных ресурсов в нестабильных государствах посеяли семена раздора, в то время как распространение демократии в странах с низким уровнем доходов, как это ни удивительно, повышает статистическую вероятность политического насилия.
But the situation has only deteriorated, owing partly to China’s economic slowdown, the end of the commodity boom, tighter international financial conditions, weak global growth, and a years-long legacy of policy mismanagement. Однако ситуация только ухудшилась, в частности, из-за замедления экономики Китая, завершения бума на рынке сырья, ужесточения условий международного финансирования, слабого роста глобальной экономики, а также накопивших за многие годы ошибок в управлении.
The commodity boom was also viewed as marking the beginning of a changed commodity economy in the twenty-first century, characterized by a long-term resurgence in the demand for, and value of, primary commodities in world trade. Сырьевой бум рассматривался также как веха, знаменующая начало формирования новой экономики сырьевых товаров в XXI веке, характеризующейся долгосрочным возобновлением роста спроса на сырьевые товары и повышением их значения в мировой торговле.
In the early 2000s, flush with cash thanks to a commodity boom, Lula’s government began to distribute subsidized credit to consumers and businesses, hold down energy prices artificially, and expand government spending at more than double the rate of GDP growth. В начале 2000-х годов правительство Лулы, пользуясь притоком денег, вызванным сырьевым бумом, стало раздавать субсидируемые кредиты потребителям и бизнесу, искусственно сдерживать цены на энергоносители, а также наращивать госрасходы, причём в два с лишним раза быстрее темпов роста ВВП.
Although the current commodity boom has improved the situation of primary commodities in world trade and revived the potential role of commodity trade in contributing to sustained economic growth and poverty reduction in the globalized economy, key realities of the commodity economy remain. Нынешний бум в сырьевом секторе способствовал улучшению положения сырьевых товаров в мировой торговле и создал возможности для того, чтобы торговля сырьевыми товарами вновь стала фактором устойчивого экономического роста и сокращения масштабов нищеты в условиях глобализованной экономики, однако ключевые реалии сырьевой экономики сохраняются без изменений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.