Sentence examples of "common concern" in English

<>
Translations: all69 общая забота8 other translations61
A worldwide common concern: the prospect of an Iraq War. Перспектива войны в Ираке - это проблема, обеспокоившая весь мир.
It works through 11 thematic clusters, bringing together programme managers in all key areas of common concern. Он работает по 11 тематическим направлениям, в рамках которых руководители программ занимаются решением всех ключевых вопросов, представляющих взаимный интерес.
Cooperation with BIS (especially on external debt, international reserves, and banking statistics), EUROSTAT, ECB, and OECD in areas of common concern. МВФ сотрудничает с БМР (в особенности по таким вопросам, как статистика внешнего долга, международных резервов и банковской деятельности), Евростатом, ЦЕБ и ОЭСР в областях, представляющих общий интерес.
In 2003, UNHCR held a regional meeting of all Refugee Commissioners from the SADC region to discuss issues of common concern. В 2003 году УВКБ провело региональное совещание всех комиссаров по делам беженцев из региона САДК для обсуждения вопросов, представляющих общий интерес.
The participants share information on issues of common concern, present papers and make recommendations on various aspects of the process of decolonization. Участники обмениваются информацией по вопросам, представляющим общий интерес, представляют сообщения и выступают с рекомендациями по различным аспектам процесса деколонизации.
We know this is a common concern, and that's why we've added a unique battery saver feature to the Opera browser. Мы знаем, что это нередкая проблема, и поэтому мы добавили функцию экономии заряда батареи в браузер Opera.
The strength of the Commission is its unique ability to convene members and associate members in order to address issues of common concern. сила Комиссии заключается в ее уникальной способности организовать членов и ассоциированных членов для решения вопросов, представляющих общий интерес.
We shall share information, and address issues of common concern through existing mechanisms, in particular the Joint Verification Mechanism and the Tripartite Plus Commission; мы будем обмениваться информацией и решать вопросы, представляющие общий интерес, с использованием существующих механизмов, в частности механизма совместного контроля и Трехсторонней плюс один комиссии;
President Kabila and President Museveni met in Dar es Salaam on 12 May 2008 to reaffirm their commitment to collaborate on issues of common concern. Президент Кабила и президент Мусевени встретились 12 мая 2008 года в Дар-эс-Саламе, чтобы подтвердить свою приверженность сотрудничеству по вопросам, представляющим общий интерес.
One issue of common concern has already emerged at this early stage and that is the general conclusion to the Report and its relationship to Recommendation 3. На данном начальном этапе уже всплыла одна проблема общей озабоченности, а именно общее заключение доклада и его соотношение с рекомендацией 3.
It has also demonstrated the usefulness of collective action on such global issues as the environment, population, HIV/AIDS, terrorism and other issues of common concern to humankind. Это также продемонстрировало пользу коллективных действий в отношении таких глобальных проблем, как охрана окружающей среды, народонаселение, ВИЧ/СПИД, терроризм и другие вопросы, вызывающие озабоченность всего человечества.
The promotion of gender equality and the prevention of violence against women has been a common concern of United Nations agencies in Cameroon, and the Centre contributed to related activities. Общим направлением деятельности учреждений Организации Объединенных Наций в Камеруне являются содействие достижению равенства между мужчинами и женщинами и предотвращение насилия в отношении женщин, в связи с чем Центр участвовал в соответствующих мероприятиях.
Representation at and convening of meetings with legal advisers of the United Nations system and coordination of institutional arrangements for the specialized agencies and related organizations on matters of common concern; обеспечение представительства и созыв совещаний с участием советников по правовым вопросам системы Организации Объединенных Наций и координацию институциональных процедур для специализированных учреждений и смежных организаций по вопросам, представляющим общий интерес;
Representation at and convening of meetings with legal advisers of the United Nations system and cooperation/coordination of institutional arrangements for the specialized agencies and related organizations on matters of common concern; участие в совещаниях и созыв совещаний с юрисконсультами системы Организации Объединенных Наций и сотрудничество/координация с институциональными механизмами специализированных учреждений и смежных организаций по вопросам, представляющим взаимный интерес;
The adoption of this declaration is, in our view, timely because it addresses issues of common concern to both the Asian and European regions and also to the international community in general. декларации носит, на наш взгляд, своевременный характер, ибо она затрагивает проблемы, представляющие общий интерес как для азиатского, так и для европейского регионов, да и для международного сообщества вообще.
Now more than ever, regional organizations and arrangements have played a pivotal role in bringing countries together and nurturing a habit of consultation and cooperation in all areas of common concern and interest. Сегодня более чем когда-либо региональные организации и механизмы играют ключевую роль в деле сближения стран и утверждении традиции проведения консультаций и налаживания сотрудничества по всем вопросам, представляющим взаимный интерес.
He hoped that the draft resolution would, as in previous years, be adopted without a vote, testifying to the international community's common concern and its interest in the future of the people of Myanmar. В заключение он выражает надежду на то, что, как и в предыдущие годы, проект будет принят без голосования в знак выражения озабоченности со стороны всего международного сообщества и его участия в судьбе народа Мьянмы.
This is especially the case as the three countries assess the feasibility of common migration policies, border development and infrastructure, shared natural resources, environmental protection, economic and social policy coordination, and other issues of common concern. Такое предложение приобретает сегодня особую актуальность, так как все три государства рассматривают возможность осуществления общей миграционной политики, совместных программ в области развития приграничных территорий и инфраструктуры, использования природных ресурсов, охраны окружающей среды, координации экономической и социальной политики и т.д.
It has undertaken various studies on international legal issues of common concern and has, in cooperation with the United Nations, played a significant role in harmonizing the positions of Asian and African countries in the legal area. Она предприняла исследования по ряду международно-правовых вопросов, представляющих общий интерес, и в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций вносит важный вклад в дело согласования позиций азиатских и африканских стран в правовой области.
“a common concern that amidst all the current attention to global security issues, the nations of the Pacific Islands are being left largely to our own devices to deal with threats related to organized crime and terrorism. «общая обеспокоенность тем, что, несмотря на первоочередное внимание, уделяемое сейчас вопросам международной безопасности, тихоокеанские островные государства вынуждены в одиночку противостоять угрозам, создаваемым организованной преступностью и террористами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.