Sentence examples of "common emitter input characteristic" in English

<>
Possibly the most common characteristic is what businessmen call the "economies of scale." Одной из самых известных характеристик является «экономия от масштабов деятельности».
He emphasized the harmonization of common input data, the need to link observations from ICP sites to critical load mapping and the need for commonly agreed land-cover data as well as pollutant loads and their scenarios. Он подчеркнул важность согласования общих входных данных, необходимость увязки результатов наблюдений, полученных с участков МСП, с деятельностью по составлению карт критических нагрузок и использования общесогласованных данных о земельном покрове, а также значений нагрузок загрязнителей и их сценариев.
These cartographers – whose only common characteristic is Internet access – are embracing the opportunity to depict the places that they know and love, whether to help their neighbors get around or to give faraway people a glimpse of their local environments. Такие картографы (чьей единственной общей характеристикой является наличие доступа к Интернету) пользуются возможностью показать места, которые они знают и любят, чтобы помочь своим соседям в поездках или чтобы показать другим людям частичку своих родных мест.
One common characteristic, then and now, is a power shift. Общей чертой тогда и сейчас является смещение власти.
Enterprise groups are ubiquitous in both emerging and developed markets, with a common characteristic of operations across a large number of often-unrelated industries, often with family ownership in combination with varying degrees of participation by outside investors. Предпринимательские группы повсеместно присутствуют как на развивающихся, так и на сформировавшихся рынках, причем для всех них характерно ведение деятельности сразу в нескольких, нередко не связанных между собой областях, а часто также принадлежность одной семье при большем или меньшем участии внешних инвесторов.
the most common input device is a keyboard наиболее распространенным устройством ввода является клавиатура
Users who need to send email to a group of recipients with a common interest or characteristic. Потребность отправлять электронную почту группе получателей с общими интересами или характеристиками.
Experiences of other projects such as CITEAIR (Common Information to European Air) could also provide an important input to creating guidelines. Опыт реализации других проектов, в частности проекта CITEAIR (Единая информационная база данных о состоянии воздуха в Европе) может также послужить важным вкладом в разработку руководящих принципов.
If you take a look just at water, what we see is that, with four very common products, you look at how much a farmer produced to make those products, and then you look at how much water input was put into them, and then you look at what the farmer was paid. Посмотрим хотя бы на воду. И что мы видим? Имеется [производство] четырех самых распространенных продуктов. Смотрите, сколько фермер производит, чтобы можно было создать эти продукты, затем посмотрите сколько воды для этого используется, и затем посмотрите, сколько фермеру за это было заплачено.
Develop the Common Position as a broad African consensus on issues of migration and development and to present it to the African Group of Ambassadors at the UN as Africa's input into the UN High Level dialogue on International Migration and Development scheduled for September 2006. придать Общей позиции характер широкого консенсуса африканских стран по вопросам миграции и развития и представить ее Группе послов африканских стран при Организации Объединенных Наций в качестве вклада Африки в проведение диалога Организации Объединенных Наций на высоком уровне по вопросам международной миграции и развития, запланированного на сентябрь 2006 года;
By its decision 3/CP.5, the COP requested the secretariat to prepare a report on the use of these guidelines, in particular the common reporting format (CRF), taking into account, inter alia, experiences gained by Parties in using those guidelines, and by the secretariat in processing the CRF, and input from the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC). В своем решении 3/СР.5 КС просила секретариат подготовить доклад об использовании этих руководящих принципов, в частности общей формы представления докладов (ОФД), принимая во внимание, в частности, опыт, накопленный Сторонами в использовании этих руководящих принципов, опыт, накопленный секретариатом при обработке ОФД, и вклад Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК).
All of the elements that have underpinned the development of human cognitive abilities – encephalization (the evolutionary increase in the size of the brain), tool use, teaching, and language – have one key characteristic in common: the conditions that favored their evolution were created by cultural activities, through selective feedback. Все элементы, которые лежат в основе развития когнитивных способностей человека, – энцефализация (эволюционное увеличение размеров мозга), использование инструментов, обучение и язык – обладают одним общим ключевым свойством: условия, способствовавшие их развитию, были созданы культурной деятельностью посредством выборочной обратной связи.
Affirmative action is always directed to a certain target group composed of individuals who all have a characteristic in common on which their membership in that group is based and who find themselves in a disadvantaged position. Позитивные действия всегда направлены на определенную целевую группу, в состав которой входят отдельные лица, обладающие общими чертами, которые определяют их членство в данной группе, и считающие, что они находятся в неблагоприятном положении.
Narrator now includes additional commands for keyboard input and common keyboard shortcuts, such as Alt + Tab to switch between apps. Теперь экранный диктор содержит дополнительные команды для ввода с клавиатуры и распространенные сочетания клавиш, такие как ALT + TAB для переключения между приложениями.
Leaks of this kind will reinforce the bureaucratic barriers that must be removed if policymaking and implementation are to be effective in all areas that require input, coordination, and common information and analysis across departments and agencies. Утечки такого рода укрепят бюрократические барьеры, которые должны быть удалены, чтобы разработка политики и ее применение были эффективными во всех областях, которые требуют ввода, координации, а также общей информации и анализа различных департаментов и ведомств.
I wish, on behalf of Canada and Poland, to thank all the delegations that participated in the consultations for their understanding and valuable input and for the support expressed during our common work. Я хотел бы от имени Канады и Польши поблагодарить все делегации, которые приняли участие в консультациях, за их понимание и ценный вклад, а также за оказанную ими во время нашей совместной работы поддержку.
The main characteristic of this alternative is the coexistence of a common public sphere shared by all and a considerable degree of cultural separation in the "private" sphere, notably in residential areas. Главная особенность этой альтернативы заключается в сосуществовании общей общественной сферы, которую разделяют все, и значительной степени культурного разделения в "частной" сфере, особенно в жилых районах.
Recycling a produced output product, so that it can be reused as an input product in the same production process, is a common industry scenario. Переработка произведенной выпускаемой продукции для повторного использования в качестве сырьевого продукта в том же процессе производства встречается довольно часто.
To address the growing food crisis, the leaders decided, inter alia, to promote subregional cooperation in managing the agricultural chain of input supply, production and marketing, as well as to focus on common geographical areas of high vulnerability and risk within the subregion. Для решения проблемы обостряющегося продовольственного кризиса лидеры решили, помимо прочего, развивать субрегиональное сотрудничество в области организации снабжения средствами сельскохозяйственного производства, производства сельскохозяйственных товаров и их сбыта, а также уделять особое внимание географическим районам повышенной уязвимости и риска на общей территории их субрегиона.
The regional commissions also provided extensive substantive input to improve UNDG tools for ensuring coherence and effectiveness in the quality assurance of the common country assessment/UNDAF process at the regional level, including through strengthened peer reviews. Кроме того, региональные комиссии внесли существенный вклад в совершенствование инструментов ГООНВР по приданию согласованности и эффективности обеспечению качества процесса общих страновых оценок/РПООНПР на региональном уровне, в том числе путем укрепления коллегиальных обзоров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.