Sentence examples of "common point" in English
It is rare in history that such widely different but plausible paths stem from a common point.
В истории редко случается, чтобы такие разные, но приемлемые пути вышли из общей точки.
We need to coordinate our efforts through a common point of contact.
Мы должны координировать наши усилия в рамках общего контактного центра.
In the ocean, what is the common point between oil, plastic and radioactivity?
Что общего между нефтяными пятнами, пластмассой и радиоактивностью в океане?
One other common point would also be to insist on uses of these measures (for national accounts, for the evaluation of productivity).
Другим общим вопросом могла бы стать настоятельная рекомендация использовать эти показатели (в статистике национальных счетов, для оценки производительности труда и т.д.).
Since its inception in 2003, important headway had been made by both OECD and African partners in getting to a common point of understanding on the priority focus areas of development action, namely on governance and infrastructure.
С начала его возникновения в 2003 году ОЭСР и африканские партнеры добились значительного успеха в общем понимании приоритетных направлений деятельности в области развития, а именно по вопросу управления и инфраструктуры.
High-quality trace gas measurements required a common point of reference, a central facility to maintain and propagate the scale, short traceability chains, and mechanisms to control the quality of measurements, such as on-site performance audits and intercomparisons.
Для высококачественных измерений следового количества газа необходима общая поверочная точка- центральное средство для сохранения и распространения масштаба, цепочек трассируемости и механизмов контроля качества измерений, таких, как проверки характеристик на местах и взаимосопоставления.
We therefore warmly welcome the paragraph in the resolution calling for the establishment of an international cooperation mechanism to act as a common point of contact between and among States and regional and international organizations on all aspects of combating piracy off Somalia's coast.
В связи с этим мы тепло приветствуем содержащийся в этой резолюции призыв установить механизм международного сотрудничества, который будет действовать в качестве общего контактного центра в отношениях между всеми государствами, региональными и международными организациями по всем аспектам борьбы с пиратством и вооруженным разбоем на море у побережья Сомали.
Today's resolution encourages, inter alia, all States and regional organizations fighting piracy off the coast of Somalia to establish an international cooperation mechanism to act as a common point of contact between States and regional and international organizations on all aspects of combating piracy.
Сегодняшняя резолюция побуждает, среди прочего, все государства и региональные организации, ведущие борьбу с пиратством у берегов Сомали, к созданию механизма международного сотрудничества, который действовал бы в качестве общего контактного центра в отношениях между государствами и региональными и международными организациями по всем аспектам борьбы с пиратством.
The group was formed in response to the Security Council's call for States and regional organizations fighting piracy off the coast of Somalia to establish an international cooperation mechanism to act as a common point of contact on all aspects of combating piracy and armed robbery at sea.
Эта группа была создана в ответ на призыв Совета Безопасности к государствам и региональным организациям, ведущим борьбу с пиратством у побережья Сомали, установить механизм международного сотрудничества, который будет действовать в качестве общего контактного центра по всем аспектам борьбы с пиратством и вооруженным разбоем на море.
The blessings of the Internet are many, but one casualty of our segmentation into online subcultures is the loss of a common focal point.
У Интернета множество благ, однако, одной из отрицательных сторон нашей сегментации в онлайн субкультуры является потеря основного фокуса.
Modeling variables provide a common reference point for the transfer of default values to a specific product model.
Переменные модели предоставляют отправную точку для передачи значений по умолчанию для определенной модели продукта.
The Abuja Agreement remains our common reference point and the direction towards which all efforts should be directed with a view to restoring peace and stability in Darfur.
Соглашение, заключенное в Абудже, остается нашей общей точкой отсчета и направлением, в котором мы должны прилагать все наши усилия, нацеленные на восстановление мира и стабильности в Дарфуре.
“Whereas there was a common reference point in the negotiations with Egypt and Jordan regarding the historic international boundary in one form or another”, he said, “there was no such border when it came to the Palestinians, there was no reference line such as the ceasefire line, and the 1949 armistice line was certainly not an international boundary.”
Он сказал, что «на переговорах с Египтом и Иорданией относительно международных границ в той или иной форме использовались общие исторические предпосылки, однако в случае с палестинцами такой общей границы не существовало, причем не было даже такого подспорья, как линия прекращения огня, а линию перемирия 1949 года ни в коей мере нельзя считать международной границей».
This is the common messaging entry point into your Exchange organization.
Это распространенная точка входа сообщений в организацию Exchange.
Since its adoption, the aide-memoire has served as a common framework and a point of reference for supporting the protection of civilians.
После ее принятия памятная записка служит в качестве общей основы и исходного документа в вопросах обеспечения защиты гражданских лиц.
Rather than establish a series of stand-alone and potentially costly residual mechanisms, there would be a certain logic, and possibly economies of scale, in leaving the door open for them each to be attached to one common administrative hub at some point in the future.
Вместо того чтобы создавать ряд самостоятельных и потенциально дорогостоящих замещающих механизмов, возможно, было бы разумнее, в том числе в целях достижения экономии масштаба, оставить открытой дверь для их присоединения в будущем к одной общей административной центральной структуре.
Given the multidimensional character of the WEHAB areas, through its multi-agency work the United Nations system offers the potential for a holistic, multidisciplinary approach — with each agency bringing to the common effort its particular sectoral entry point and specialized set of knowledge, expertise and skills.
Учитывая многоаспектный характер этих областей, система Организации Объединенных Наций благодаря своим многопрофильным учреждениям позволяет использовать целостный и многодисциплинарный подход, при котором каждое учреждение привносит в общие усилия свой отраслевой опыт и специализированные знания, навыки и методы.
That dialogue should aim at finding a common policy language and thus become a starting point for opening up new prospects for multilateral trade negotiations.
Такой диалог должен способствовать нахождению общего языка по вопросам политики и тем самым заложить основу для открытия новых перспектив в рамках многосторонних торговых переговоров.
There will, of course, always be some divergences in common interests, but this needs to be reduced to the point that they are minor elements in the overall scope of positive exchanges.
Несомненно, возникнет несколько разногласий, но эту проблему необходимо снизить до минимальных проблем на фоне многочисленных положительных связей.
What is important in discussing a common understanding of driver assistance systems is the point of view from which we should classify these technologies.
При выработке общего понимания концепции систем помощи водителю важно определить, с какой точки зрения следует рассматривать вопрос о классификации этих технологий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert